Újra megteszi!
április 23. kedd

„Jákób pedig szent oszlopot állított azon a helyen, ahol beszélt vele” (1Mózes 35:14)

Mindannyiunk életében vannak olyan események, amelyekről visszatekintve azt mondhatjuk: bizonyára Isten keze működött benne. Egy szerző ezt így fogalmazta meg: „Talán összefutottál valakivel, aki bemutatott annak, aki ma a házastársad… vagy egy munkatársad felmondott, téged pedig hirtelen előléptettek… vagy egy idegen mondott valamit, ami a szívedhez szólt. Ezek mind Isten kegyelmének jelei, és amikor megkísért, hogy feladd, emlékezned kell arra, hogyan nyitotta meg Isten számodra az ajtót… hogyan készített utat… hogyan kímélte meg az életedet… hogyan gyógyította meg a gyermekedet. Nincs olyan, hogy véletlen… ha valami jó történik, ismerd fel, hogy azt Isten tette, és idézd fel magadban gyakran!”

Az Ószövetségben Jákób „szent oszlopot állított azon a helyen, ahol [Isten] beszélt vele; kőoszlopot” (1Mózes 35:14). Állítottál mostanában emlékköveket? Hited építésének biztos módja az, ha emlékezetedbe idézed mindazokat az alkalmakat, amikor Isten utat készített, annak ellenére, hogy minden ajtó zárva, sőt, elbarikádozva volt előtted. Azokat a napokat, amikor magányos voltál, és Isten a megfelelő embert hozta az életedbe… Az éjszakákat, amikor annyira rosszul érezted magad, hogy nem hitted, megéred a másnap reggelt. Aztán hirtelen, a semmiből, Isten megfordította a helyzetet… az öröm olaját adta a gyász helyett… kiemelt a gödörből… új kezdetet adott… és ma boldog, egészséges és teljes vagy. Sőt, ami a legjobb: ha korábban megtette, újra meg fogja tenni! Ő ma ugyanaz, mint aki tegnap volt, és ha időt szakítasz arra, hogy emlékezz jóságára és hűségére, az erőt ad kitartani a hit nemes harcában.


Lehet, hogy a főnöködtől kapod a fizetésedet, de nem ő határozza meg a jövődet, hanem az Úr! Kattints és olvasd tovább a Győzelem a munkában és munkanélküliségben üzenetsorozatunk 23. részét

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2024. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33.

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.