Tedd meg, amit Isten Igéje mond!
július 8. kedd

„Legyetek az igének cselekvői, ne csupán hallgatói, hogy be ne csapjátok magatokat.” (Jakab 1:22)

Ha meghallgatod vagy olvasod Isten Igéjét, de nem alkalmazod az életedben, önmagadat csapod be. Hogy miként?

  1. Alkalmazás helyett tudással is beéred. A Bibliában ez áll: „Aki tehát tudna jót tenni, de nem teszi: bűne az annak” (Jakab 4:17). Mit jelent ez a te esetedben? Amikor tudod, hogy mi az igazság, de nem aszerint cselekszel, azzal nem egyszerűen hibát követsz el vagy tévesen ítélsz, hanem vétkezel. A Biblia szerint a tudás engedelmesség nélkül bűn.
  2. Másokhoz vagy önmagadhoz méred magad. „Akik... önmagukhoz mérik és hasonlítják önmagukat, ...esztelennek bizonyulnak” – írja Pál (2Korinthus 10:12). Ha akár magadhoz, akár másokhoz méred önmagad, egészen kényelmesen eléldegélhetsz a világban, és ez idővel egyre jobban fog menni. Mindenre találsz válaszokat és magyarázatokat, és ha kellemetlen közelségbe kerülne hozzád az igazság, ezeregy okot tudsz felsorakoztatni amellett, hogy miért vonatkozik mindenki másra – csak rád nem.
  3. Futólag megérint az Ige, de tartósan nem változtat meg. Nincs abban semmi rossz, ha érzelmekkel válaszolsz egy lelki igazságra, ám ha anélkül folytatod boldogan az utadat, hogy a viselkedésed a legkevésbé is megváltozna, akkor mindössze sekélyes emocionális élménynek bizonyul a lelkiséged.
  4. Beszéddel helyettesíted a cselekvést. Csak a szád jár, de a kezed és a lábad nem mozdul. Azt hiszed, hogy ha ékesen és meggyőzőn beszélsz egy-egy igeversről, azzal részedről minden el van intézve. Mi sem áll távolabb az igazságtól! Ezért is figyelmeztet Jakab: „Legyetek az igének cselekvői, ne csupán hallgatói, hogy be ne csapjátok magatokat”.


Üzenet a Mai Ige csapatától:

Békesség… még akkor is, ha minden széthullik?
Túl nagy a nyomás és a zaj körülötted? Kattints, és ismerd meg új kiadványunkat: Felfoghatatlan békesség.


Amikor teendőink után loholunk, hajlamosak vagyunk azzal vádolni Istent, hogy elhagyott minket, pedig… Kattints és olvasd tovább a „60 nap bátorítás nehéz időkre" sorozat 8. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.