József életének tanulságai (1)
december 23. kedd

„József pedig… úgy tett, ahogyan az Úr angyala parancsolta neki…” (Máté 1:24)

Jézus az evangéliumokban egyetlen szóval sem említi földi apját, Józsefet, aki ettől függetlenül pótolhatatlan szerepet játszott a születésénél, éspedig a következő okból: Isten Józsefet használta fel arra, hogy megóvja a Megváltó életét.

Nézzük hát meg, hogy milyen tanulságot vonhatunk le József életéből: te vagy a felelős azért, hogy óvd az életedben Isten megszületésre váró céljait és ígéreteit. Ebben a pillanatban is van olyan része Isten akaratának, amelyet még nem ismertél és nem tapasztaltál meg az életedben. Egy beteljesülésre váró ígéret. Egy megvalósulásra váró ige. Egy elindítandó szolgálat. Egy megmentendő családtag. Ezek mind olyan isteni célok, amelyek még nem váltak láthatóvá és nem „születtek meg”, ezért őrködni kell felettük, és vigyázni kell rájuk, hogy valóra válhassanak.

Ahogyan Heródes elrendelte minden két év alatti zsidó fiúgyermek megölését, csak hogy Jézussal végezzen, úgy tesz meg a Sátán is minden tőle telhetőt annak megakadályozásáért, hogy végbemenjen Isten terve és célja a te és a szeretteid életében.

Láthatod tehát, hogy nem a múltadért vagy a jelenedért dúl a csata, hanem a jövőd miatt. Hogy mit kell tenned? Először is, légy résen! „Józanok legyetek, vigyázzatok, mert a ti ellenségetek, az ördög mint ordító oroszlán szertejár, keresve, hogy kit nyeljen el...” (1Péter 5:8 ÚRK) Másodszor, fedezd be imádsággal a saját életed és a szeretteidét is: „Kerestem köztük valakit, aki… odaállna a résre színem elé az országért” (Ezékiel 22:30).


Üzenet a Mai Ige csapatától:

A legnagyobb ajándék nem a fa alatt van, hanem benned születik meg.
Idén lásd meg újra a karácsony szívét – Jézust.


Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.