Tanulj meg nemet mondani!
május 21. csütörtök

„Én megdicsőítettelek téged...” (János 17:4)

Ha igent akarsz mondani Isten akaratára, más dolgokra nemet kell mondanod. Ez egyeseknek nem lesz a tetszésére, főleg ha megszokták, hogy mindig az ő akaratuk érvényesül. Az emberek a saját szükségleteik alapján fognak követeléseket támasztani veled szemben, miközben a tieidet észre sem veszik, vagy egyszerűen nem törődnek velük. El kell hát döntened, hogy Isten vagy mások vezetését követed.

Senkinek nem volt több elfoglaltsága vagy nagyobb megbízatása Jézusnál, mégis ezt olvassuk róla: „Amikor megtalálták, így szóltak hozzá: Mindenki téged keres. Ő pedig ezt mondta nekik: Menjünk máshova, a szomszédos helységekbe, hogy ott is hirdessem az igét, mert ezért jöttem” (Márk 1:37–38). Jézus itt betöltetlen szükségek betöltésére mondott nemet, mert tudta, hogy mik a prioritásai, és nem veszítette szem elől a célt. Ennek a fókuszáltságnak köszönhetően mondhatta ezt élete végén mennyei Atyjának: „Én megdicsőítettelek téged a földön azzal, hogy elvégeztem azt a munkát, amelyet rám bíztál, hogy elvégezzem…” (János 17:4).

Ha nehezen mondasz nemet, állj meg egy kicsit, és képzeld el, mi történhet, ha mégis megteszed. Csakis úgy győzheted le a félelmedet vagy bizonytalanságodat e téren, ha kisebb kockázatokat kezdesz vállalni, míg természetessé nem válik számodra, hogy határozottan nemet mondj. Ha valaki adósságba keveredett a felelőtlen költekezése miatt, nem szívességet teszel, hanem egyenesen ártasz neki azzal, ha kisegíted. Ha igent mondasz valakinek, aki nem hajlandó elsajátítani egy új készséget, pedig képes lenne rá, azzal a „tanult tehetetlenséget” erősíted benne. Tanulj hát meg nemet mondani!


Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2026. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.