Lelki EKG
november 12. szerda

„A buzgóságban ne lankadjatok, legyetek tüzes lelkületűek: az Úrnak szolgáltok.” (Róma 12:11 SZIT)

Az EKG felméri a szívünk fizikai állapotát, és kimutatja az esetlegesen fenyegető elzáródásokat. Jó, ha van egy olyan „műszerünk” is, amely megmutatja, milyen szinten áll a buzgóságunk, elkötelezettségünk és teljesszívű odaadásunk az Úr szolgálatában. A következő hat kérdés tökéletesen alkalmas erre:

  1. Nyíltan és gyakran beszélek-e a Krisztus iránti elkötelezettségemről azért, hogy számonkérhetők legyenek rajtam a cselekedeteim?
  2. Vállalom-e a felelősséget a növekedésemért? Olvasok-e könyveket, fejlesztem-e magam és ápolom-e a kapcsolatot nálam előrébb járókkal, akik segíthetnek növekednem?
  3. Panaszkodom-e problémák miatt azért, hogy ügyesen kimagyarázzam a félszívvel végzett szolgálatomat?
  4. Istennel beszélgetve és a kitartáshoz erőt kérve kezelem-e a csüggesztő helyzeteket?
  5. Értékelem és megünneplem-e az apró lépéseket is, amelyeket a helyes irányba tettem?
  6. Pál apostol így ír: „A buzgóságban ne lankadjatok, legyetek tüzes lelkületűek: az Úrnak szolgáltok.” A buzgóság szenvedélyességet, kitartást és erőt jelent, és ezek mindegyike figyelemmel kísérhető és tudatosan megőrizhető. Őszinte vagy-e azt illetően, hogy mennyire vagy buzgó mostanában? Amikor lankad a buzgóságod, teszel-e valamit a megújítása végett?

Gondolkodj el alaposan és imádkozó szívvel a fenti kérdéseken! Légy őszinte Istenhez és önmagadhoz, ha pedig nem tetszenek a válaszok, döntsd el még ma, hogy tenni fogsz valamit. Tölts több időt kettesben Istennel, imádkozva és Igéjét olvasva! Ahhoz, hogy folyamatosan ott égjen benned a buzgóság Istenért, úgy kell ügyelned rá, akár a tűzre: a buzgóság ugyanis állandó táplálást és odafigyelést igényel, ezt pedig senki más nem fogja megtenni helyetted.


Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.