Légy mindig nyitott! (1)
augusztus 29. péntek

„Jól megnéztem, aztán eltöprengtem rajta, és ezt a tanulságot szűrtem le belőle.” (Példabeszédek 24:32)

Salamon királyt a valaha élt legbölcsebb emberek egyikeként tartják számon. Ő írta a Biblia három könyvét, és idézni is gyakran szoktak tőle. Mindemellett egész életén át tanult, és kutatta az igazságot. „Jól megnéztem, aztán eltöprengtem rajta, és ezt a tanulságot szűrtem le belőle.”

Jegyezd meg e szavakat: „eltöprengtem rajta”! Ez az a szemlélet, amelyet mindig követned kellene az életben. Isten azt akarja, hogy az utolsó lélegzetvételedig egyre csak tanulj, változz, növekedj és érj. Ehhez azonban állandó nyitottságra lesz szükséged.

Gondolj csak a farizeusokra: száz százalékig komolyan vették a tanaikat, és ők voltak a társadalom legmagasabban képzett tagjai, mégis lépten-nyomon ellene álltak Jézusnak és az igazságnak, amelyet hirdetett. Hogy miért? Három gyakori oka van:

  1. Büszkeség: „Ha igaz, amit Jézus mond, az azt jelentené, hogy mi tévedünk.”
  2. Biztonság: „Mi lesz a hírnevünkkel és a bevételünkkel, ha elfogadjuk a tanítását?”
  3. Hagyomány: „Nemzedékek óta ezeket a dolgokat hisszük és tesszük.”

Látod már, hová akarok kilyukadni ezzel a gondolatmenettel? És azt látod, hogy miként alkalmazhatod mindezt az életedben? „Jó dolog üdvösséget nyerni és megszentelődni, amíg meg nem rekedsz benne” – fogalmazott egy lelkész.

A lelki növekedéshez két dolog szükséges: éhség az igazságra és alázat annak elismeréséhez, hogy mindig van mit tanulnunk. Isten mindig értékeli e két tulajdonságot: „Az alázatosakat igazságosan vezeti, és az ő útjára tanítja” (Zsoltárok 25:9). Légy hát mindig nyitott!


„Ha bajban vagy, emlékezz rá, hogy Én itt vagyok, hogy segítsek! Add át nekem a terheidet...” Kattints és olvasd tovább a „60 nap bátorítás nehéz időkre" sorozat 60. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.