Amikor Isten kinyitja az ajtót (2)
október 21. kedd

„Nagy és sokat ígérő kapu nyílt ott előttem, de az ellenfél is sok.” (1Korinthus 16:9)

A New Living Translation bibliafordítás így adja vissza Pál szavait: „Nagy és jelentős ajtó nyílt meg előttem egy jelentős munkára, bár sokan ellenállnak nekem.” Miközben Isten akaratát végzed, ellenállásra számíthatsz azok részéről, akik nem kapták azt az isteni kijelentést, amit te kaptál, vagy amivel megbízott az Úr. Ha mindenütt elfogadnak és megtapsolnak, ahová mész, gondold át, hogy valóban Istentől kaptad-e azt a feladatot, s ha igen, vajon megfelelő módon végzed-e.

„Nem azt mondta Jézus, hogy az ő igája könnyű?” – kérdezheted. De igen; egy olyan igáról beszélt, amely kényelmesen illeszkedett a reggeltől estig szántó ökör nyaka köré. A munka nehéz volt, ám az iga kényelmes. Ez azt jelenti, hogy amikor nehéz feladatra hív el Isten, megadja a kegyelmet és a forrásokat az elvégzéséhez.

„Igen ám, de támad engem a Sátán!” – mondod talán. A támadás a tisztelet jele; azt mutatja, hogy fenyegetést jelentesz a sötétség birodalmára nézve. Számíts rá, hogy az Istentől kijelölt célodhoz közeledve mind hevesebbek lesznek a Sátán támadásai. Van azonban egy jó hír: a támadás intenzitása jelzi, hogy mekkora áldást tartogat számodra Isten, miután túljutsz rajta.

És még egy gondolat: a legnagyobb jutalmak nem ebben az életben várnak rád, hanem az eljövendőben, ez pedig azért jó, mert nem időlegesek lesznek, hanem örökkévalók. Ahogy a régi keresztyén ének fogalmaz: „Ki győz, arra vár az élet koronája, s uralkodik örökkön a dicsőség Királyával.”


Üzenet a Mai Ige csapatától:

Minden kedves szavad falnak ütközik? Talán létezik egy titkos ajtó, amin át igazi megértésre találhatsz! Most 4+1 napon keresztül felfedezheted, hogyan formálhatja át Isten a véget nem érő szócsatákat eredményes párbeszédekké. Kattints, és ismerd meg új, konfliktuskezeléssel kapcsolatos sorozatunkat!


Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.