Vidd a problémádat Jézus elé!
október 27. hétfő

„Bármit mond nektek, tegyétek meg!” (János 2:5)

Egy keresztyén vezető a következőket írja: „A zsidó kultúrában a menyegző volt a legnagyobb társadalmi esemény. Rendszerint napnyugtakor kezdődött a zsingagógában egy szertartással, majd az egész násznép kivonult a zsinagógából és megkezdték hosszú, gyertyafényes menetüket a városközponton át. A lehető legtöbb ház előtt végigkísérték az ifjú párt, hogy minél többen kijöhessenek és gratulálhassanak nekik. (…)

A lakodalom több napon át tartott. Volt ajándékozás, eszem-iszom és tósztok. A menyegzői vendéglátást olyannyira szent dolognak tartották, hogy »a vendéglátási kötelezettség megszegéséért« akár be is lehetett perelni a lakodalom szervezőjét. Ha tehát elfogyott az étel vagy a bor, az hatalmas sértésnek számított.”

Jézus az első csodatételével nem egy rákos beteget gyógyított meg, és nem is halottat támasztott fel, hanem egy családi válsághelyzetet oldott meg, és ifjú házasokat mentett meg a szégyentől. Téves elképzelés, hogy Istent csak az olyan nagy bajok érdeklik, mint a válás, az anyagi csőd vagy a halál. Ő az olyan jelentéktelen dolgokkal is foglalkozik, mint az eltört edények, fájós fogak, mogorva főnökök, elveszett kutyák, defektes gumik és késve induló repülőjáratok.

A Biblia azt mondja: „Minden gondotokat őreá vessétek, mert neki gondja van rátok” (1Péter 5:7). Ami neked fontos, az Jézusnak is fontos.

Figyeld meg, hogy amikor az ifjú házasok kiküldték az esküvői meghívókat, Jézusnak is küldtek egyet, ő pedig elment és betöltötte a szükségüket. Figyeld meg azt is, hogy mindez hogyan történt. Mária, Jézus anyja ezt mondta nekik: „Bármit mond nektek, tegyétek meg!” Jézus pedig olyat mondott, ami nem tűnt észszerűnek, ám amikor engedelmeskedtek neki, egy csodában részesültek. Ha imádkozol, bízol Istenben, és engedelmeskedsz neki, veled is csodát tesz az Úr.


Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.