Ne stresszelj! (3)
október 3. csütörtök

„Én vagyok az Úr, minden élőnek az Istene. Van-e számomra lehetetlen?” (Jeremiás 32:27)

3) Emlékezz a múltbeli győzelmekre! Figyeld meg, hogyan imádkozott Jósafát király: „Istenünk, te űzted ki ennek az országnak a lakóit néped, Izráel elől, és örökre odaadtad azt barátod, Ábrahám utódainak” (2Krónika 20:7). Ha Isten valaha is csodát tett veled vagy bárki mással, akkor újra meg tudja tenni! Olvasd hát igéjét, és erősítsd a hited az Úr nagy tetteinek felidézésével!

4) Magasztald Istent a probléma fölé! „Uram, őseink Istene! Te vagy az Isten az égben, és te uralkodsz a népek minden királyságán! A te kezedben van az erő és a hatalom, és senki sem állhat meg veled szemben.” (6. v.) Jósafát felidézte, hogy milyen nagynak bizonyult már korábban az ő Istene a problémákkal szemben. Néha nehéz túllátni a nehézségen, ha egyszer a bőrünkön tapasztaljuk. Ha az egyik szemed becsukod, a másik elé pedig egy aprócska pénzérmét helyezel, olyan nagy dolgokat is kitakarhatsz vele, mint a Nap. Ugye érted, mire akarok célozni?

5) Kérd mások imáját és támogatását! „Jósáfát [...] böjtöt hirdetett egész Júdában. Összegyülekeztek a júdaiak, hogy segítséget kérjenek az Úrtól.” (3–4. v.) Jósafát nem a véleményét kérte ki az embereknek, hanem imádkozásra kérte fel őket, mert ez érinti meg leginkább Isten szívét.

6) Állj rá Isten ígéreteire! Ha így teszel, a zsoltárossal együtt mondhatod: „Érjen bár elnyomás és szorongatás engem, parancsolataidról elmélkedem” (Zsoltárok 119:143 KNB). Ez Isten gyógymódja a „szorongatásra” avagy a stresszre – élj hát vele!


Van egy „lelki” vitamin, ami rendkívül pozitív hatással van az egészségre. Ráadásul teljesen ingyen van. Kattints és olvasd tovább a Hála – ami mindent megváltoztat című üzenetsorozatunk 3. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2024. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33.

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.