Állj rá Isten Igéjére... (3)
május 22. csütörtök

„Telhetetlen az emberi szem.” (Példabeszédek 27:20)

...amikor úrrá lesz rajtad az anyagiasság! Az anyagiasság hátterében a telhetetlenség hamis filozófiája rejlik, ami viszont „szemproblémából” ered. „Telhetetlen az emberi szem” – mondja a Biblia. Nincs baj azzal, ha szép otthonra, megbízható autóra és anyagi biztonságra vágysz – Isten meg is fogja adni neked mindezeket, ha jól sáfárkodsz azzal, amit már rád bízott. Ám ha többet akarsz, mint amennyire szükséged van, vagy ami az ő akarata teljesítéséhez kell, azt hiábavalóságnak – üres, céltalan, értelmetlen dolognak – nevezi az Ige. 

Salamon így ír: „Aki szereti a pénzt, nem elégszik meg a pénzzel, sem a jövedelemmel az, aki szereti a vagyont. Ez is hiábavalóság!” (Prédikátor 5:9) Mielőtt tehát gazdagságot kérnél Istentől, kérd, hogy mutassa meg neked az életed célját, mivel szorosan összefügg a kettő! „Ha bőségben él is valaki, életét akkor sem a vagyona tartja meg” – figyelmeztet Jézus (Lukács 12:15).

Isten másfajta mércét használ, és Igéje azt mondja, hogy neki „van hatalma arra, hogy minden kegyelmét kiárassza rátok, hogy mindenütt mindenkor minden szükségessel rendelkezzetek, és bőségetekből jusson minden jó cselekedetre. [...] Aki pedig magot ad a magvetőnek, és eledelül kenyeret, megadja és megsokasítja vetőmagotokat, és megszaporítja igazságotok gyümölcsét. Így mindenben meggazdagodtok a teljes tisztaszívűségre, amely [...] hálaadást szül Isten iránt” (2Korinthus 9:8, 10–11). Vajon Isten kész megáldani téged anyagilag?

Igen, de csak akkor, ha te is kész vagy áldásainak csatornájává és elosztójává lenni.


Így szerezheted vissza a békességedet. Kattints és olvasd tovább a Több, mint amiről valaha is álmodtál sorozat 22. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.