Amit fel kell adnod
május 18. szombat

„Egy dolgot kérek az Úrtól, azért esedezem” (Zsoltárok 27:4)

A siker érdekében bizonyos dolgokról le kell mondanunk.

  1. Nem lehet mindenkivel barátkozni. Jézus mindenkit szeretett, de ideje nagy részét tizenkét emberrel töltötte, akiket mentorált. Közülük is a belső körrel: Péterrel, Jakabbal és Jánossal több időt töltött, mint a többiekkel. Élete végén azt mondhatta Atyjának: „Én megdicsőítettelek téged a földön azzal, hogy elvégeztem azt a munkát, amelyet rám bíztál, hogy elvégezzem” (János 17:4).
  2. Nem tudunk mindent megtenni. Felgyorsult társadalmunk miatt az emberek hajlamosak egyszerre több feladattal foglalkozni. Az egyik feladatról a másikra ugrálás azonban akár 40%-kal is csökkentheti a hatékonyságot. A kutatók szerint többet tudunk elvégezni, ha egyszerre egy feladatra összpontosítunk, és nem váltogatunk folyamatosan a feladatok között. Dávid azt mondta, hogy egy dolgot kér az Úrtól.
  3. Nem lehetünk mindenben tökéletesek. Igen, egyensúlynak kell lennie a személyes és a nyilvánosság előtt megélt életünk között, de tévedés azt hinni, hogy mindenkit ismerhetünk, mindent megtehetünk, mindenhová eljuthatunk, és mindent megszerezhetünk. Nem kell az élet minden területén 99 százalék ismerettel rendelkezned, csak arra az 1 százalékra koncentrálj, ami a legmagasabb hozamot adja! Ha túl könnyen elterelődik a figyelmed, szükséged lehet olyan emberekre, akiknek felhatalmazást adsz arra, hogy számonkérjenek, és segítsenek visszatérni a helyes útra. Tudnod kell, hogy mivel kell és mivel nem szabad törődnöd.

A lényeg: ahhoz, hogy előbbre juss és nagyobb dolgokat érj el, késznek kell lenned félretenni bizonyos dolgokat, akár jó dolgokat is (ld. Zsidók 12:1–3).


Mikor látogattad meg utoljára egy beteg szomszédodat? Mikor öleltél meg valakit, aki magányos volt?Kattints és olvasd tovább a Győzelem a pénzügyekben és az adósságkezelésben üzenetsorozatunk 18. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2024. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33.

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.