Hogyan lelhetsz békességre? (1)
június 9. hétfő

„Békességünk van Istennel.” (Róma 5:1)

Isten háromféle békességet ad:

  1. Lelki békét. „Mivel tehát megigazultunk hitből, békességünk van Istennel a mi Urunk Jézus Krisztus által.” Ez az alap, ez a lényeg. Békességben kell lenned Istennel ahhoz, hogy bármilyen egyéb békességre lelhess. „Békességet hagyok nektek, az én békességemet adom nektek, de nem úgy adom nektek, ahogyan a világ adja” – mondta Jézus (János 14:27). Hogy miért más az Istentől jövő békesség? Azért, mert a mennyország jegyeit viseli magán.
  2. Kapcsolati békét. Pál ezt írja: „Ha lehetséges, amennyire tőletek telik, éljetek minden emberrel békességben” (Róma 12:18). Ha békesség van egy kapcsolatban, kevesebb lesz a konfliktus a felek között. Tapasztalatból tudhatod, hogy a kapcsolatok komoly feszültségforrást jelenthetnek. Sokunknak az emberekkel vannak a legnagyobb problémáink: nehezen jövünk ki a főnökünkkel vagy a rokonainkkal. Állandó gondot okoz a versengés, a konfliktus és a kritika, ezek pedig megfoszthatnak a békességünktől.
  3. Érzelmi békét. „És Krisztus békessége uralkodjék a szívetekben, hiszen erre vagytok elhívva.” (Kolossé 3:15) Az „uralkodni” ige görög megfelelője döntőbíráskodást jelent. Mi a bíró szerepe egy mérkőzésen? A békesség fenntartása. Ő biztosítja a játék gördülékeny és fegyelmezett lebonyolítását. Isten adott neked egy belső bírót, aki akkor is fenntartja a békességed, amikor körülötted minden kaotikusnak látszik. Íme egy nagy bibliai ígéret: „Akinek szilárd a jelleme, azt megőrzöd teljes békében, mert benned bízik” (Ézsaiás 26:3). Békére van ma szükséged? Fordulj Istenhez, és meglásd, nem fogsz csalódni!


Hogyan engedhette meg ezt Isten? Józsefhez hasonlóan talán te is ezt kérdezed. Kattints és olvasd tovább Kiút a sértődöttség csapdájából sorozat 9. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.