A Szentlélek imádkozik rajtad keresztül
június 8. vasárnap

„Maga a Lélek esedezik értünk.” (Róma 8:26)

Az élet időnként kimeríthet. Eljuthatsz addig, hogy már olyan mélységesen szorongsz vagy olyan feszültté válsz, hogy képtelen vagy tisztán gondolkodni. Annyira eluralkodik feletted az átélt probléma vagy fájdalom, hogy ki se tudod mondani. Jó hírem van a számodra: ekkor jön el az ideje, hogy a benned lévő Szentlélek imádkozzék érted és rajtad keresztül. Csodálatos dolgok történnek, amikor az Úr elé hozod a terhedet, és letérdelsz jelenlétében.

Eugene Peterson a The Message [Az Üzenet] című bibliai parafrázisban így fogalmazza meg ezt: „Isten Lelke ott van mellettünk, hogy segítsen minket. [...] Nem baj, ha nem tudjuk, hogyan vagy mit imádkozzunk. Ő fog imádkozni bennünk és értünk, és imádsággá formálja szavak nélküli sóhajainkat és fájdalmas nyögéseinket. Ő sokkal jobban ismer bennünket, mint mi önmagunkat. [...] Ezért egészen biztosak lehetünk abban, hogy Isten szeretetében élt életünkben mindenből valami jó fog kialakulni” (26–28. v. TM).

Mivel az imádkozás kapcsolatot feltételez, a Szentlélek közvetít a szívedből Isten, valamint Istentől a szíved felé. Amikor nem tudod, hogyan imádkozz, maradj csendben! Állj meg egyszerűen nyitott szívvel Isten jelenlétében, és ő szólni fog hozzád. „És néktek kenetetek van a Szenttől, és mindent tudtok.” (1János 2:20 Károli) Mielőtt Isten elültetné a fejedben a választ, előbb a békességét helyezi a szívedbe. Ezért nem lehet elsietni az imádkozást. Ezért fontos várni, és csendben elmélkedni Isten előtt. Ilyenkor tudja megosztani veled a Szentlélek Isten gondolatait, hogy el kezdj szerinte való módon gondolkodni.


József története sok tanulságot rejt, te is bátorítást meríthetsz belőle. Kattints és olvasd tovább Kiút a sértődöttség csapdájából sorozat 8. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.