Emelkedj fölébe az aggodalomnak! (2)
május 18. vasárnap

„Bízzál az Úrban!” (Példabeszédek 3:5)

Ha őszintén elgondolkodsz az aggodalmaidon, rá fogsz jönni, hogy félelmeid közben:

  1. Elfelejted, hogy Isten a barátod. „Barátja az Úr azoknak, akik őt félik” – mondja a zsoltáros (Zsoltárok 25:14 KNB). Az Istennel való barátságot azzal építheted, ha megosztod vele mindazt, ami az életedben történik – minden tevékenységet, minden beszélgetést, minden problémát és minden gondolatot. Máskülönben nem fogod észrevenni jelenlétét, elfeledkezel hangjáról, ellenállsz helyreigazításának, és nem leszel összhangban időzítésével. Ennek pedig elkerülhetetlen következménye az aggódás!
  2. Olyan terheket veszel magadra, amelyeket nem kellene. Peter Marshall így imádkozott: „Atyám! [...] Segíts, hogy bár hajlanánk rá, ne kínáljuk fel magunkat tálcán a félelemnek és a kétségeknek, a kimerültségnek és a türelmetlenségnek, amely megtépázza a kedélyállapotunkat, megfoszt a békességtől, szürkére festi felettünk a kék eget és elfojtja szívünkben a dalt!” Akkor hal el a szívedben a dal, amikor – szükségtelenül – a külső tartásod megőrzését is a nyakadba veszed, mindenáron lépést próbálsz tartani másokkal, vagy mindenkinek meg akarsz felelni.
  3. Nem érted a különbséget a világi és a szent között. Jézus vagy az életed minden területe felett Úr, vagy egyik része felett sem az. Nem mondhatjuk, hogy életünk bizonyos területei Isten fennhatósága alá tartoznak, mások viszont nem. A Bibliában ez áll: „Bízzál az Úrban teljes szívből, és ne a magad eszére támaszkodj! Minden utadon gondolj rá, és ő egyengetni fogja ösvényeidet” (Példabeszédek 3:5–6). Aki másként él, annak aggodalmakkal teli élete lesz!

 


Csak egy átlagos ember vagy hétköznapi körülmények között? Istennek éppen rád van szüksége! Kattints és olvasd tovább a Több, mint amiről valaha is álmodtál sorozat 18. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.