Trenírozd az elméd!
május 25. vasárnap

„Az Úr öröme a ti erősségetek.” (Nehémiás 8:10 ÚRK)

Ha bármikor is úgynevezett „pozitív gondolkodással” helyettesíted az Istenbe vetett hitet és az Ige iránti engedelmességet, veszélyes terepre tévedtél! Ugyanakkor ne öntsd ki a gyereket is a fürdővízzel együtt: hívőként arra kell treníroznod az elméd, hogy bízzon Istenben és az Igéjén alapuló pozitív gondolatokat gondolja.

Egy hollandiai kutatás során azt állapították meg, hogy az optimista embereknek egészségesebb a szívük a zsörtölődőknél. Az önmagukat optimistának vallók kisebb arányban haltak meg szív- és érrendszeri megbetegedésben a pesszimistákhoz képest. Dr. Becca Levy, a Yale Egyetem professzora egy kutatását követően arra a megállapításra jutott, hogy „az öregedéshez való pozitív hozzáállás meghatározóbb, mint az olyan fiziológiai tényezők, mint az alacsony vérnyomás és koleszterinszint”, melyek bármelyike legfeljebb négy évvel hosszabbíthatja meg egy ember életét. Ugyanezen felmérés során az is kiderült, hogy az optimista emberek tovább élnek azoknál, akik folyton aggódnak, és hogy pozitív hozzáállással több év nyerhető, mint testmozgással vagy a dohányzás kerülésével.

Azonkívül, az Associated Press nevű amerikai hírügynökség által 2005-ben megjelentetett egyik cikk – a test és a lélek kapcsolatát hangsúlyozva – a következőkről számolt be: „Új kutatások szerint, ha egyszer az Alzheimer-kór megfoszt valakit attól a képességtől, hogy hatásosságot várjon egy jól bevált fájdalomcsillapítótól, akkor az közel sem fog olyan jól működni nála.” Hát nem döbbenetes, hogy mire képes az emberi elme?

„Az Úr öröme a ti erősségetek” – mondja a Biblia, és ez nem lelki erőt jelent csupán, hanem testi, mentális és érzelmi erőt is. Ha egészséges életre vágysz, az elmédnek is egészségesnek kell lennie, ez pedig azzal kezdődik, hogy nem negatívan, hanem pozitívan gondolkozol. Trenírozd hát erre az elmédet!


Hatalmas változást eredményez elménkben, amikor ezeken a dolgokon gondolkozunk. Kattints és olvasd tovább a Több, mint amiről valaha is álmodtál sorozat 25. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.