Mi végre vannak a próbák?
június 24. kedd

„Mert megpróbáltál minket, Istenünk.” (Zsoltárok 66:10)

Igyekeztél mindent jól csinálni, mégis rosszul alakultak a dolgok? Amikor József – Istenhez hűen – nemet mondott Potifár feleségének, a börtönben végezte, ahol aztán ezt mondta egy rabtársának: „Galádul raboltak el engem a héberek földjéről, és itt sem csináltam semmi rosszat, mégis tömlöcbe vetettek” (1Mózes 40:15).

Ha te is így érzel ma, tudd, hogy Isten nem fordított neked hátat. Nem siklott ki az életedre vonatkozó terve. „Nem fordul vissza az Úr [...], míg meg nem cselekszi és valóra nem váltja szívének szándékait” (Jeremiás 30:24 KNB). Lehet, hogy értetlenül állsz a történések előtt, de nem így Isten. Ő arra használja e mostani időszak minden egyes pillanatát is, hogy felkészítsen téged. József „lábát bilincsbe szorították, őt magát vasra verték, míg jóslata be nem teljesedett, és az Úr szava igazolta őt” (Zsoltárok 105:18–19).

Emlékszel még, mit éreztél, amikor dolgozatot írtatok az iskolában? Akkoriban kínzásnak tűnhetett minden teszt, visszatekintve azonban láthatod, hogy a felkészítésedet szolgálták. Kiderült belőlük, hogy mi az, amit már megtanultál. Jogot szereztél velük arra, hogy magasabb évfolyamba lépj. Segítettek világosabban látnod az erősségeidet és a gyengeségeidet. A zsoltáros így írt: „Mert megpróbáltál minket, Istenünk, megtisztítottál, mint az ezüstöt. Hálóba kerítettél minket, nehéz terhet raktál a hátunkra. Embert ültettél a nyakunkra, hol tűzbe, hol vízbe jutottunk, de kivezettél, és felüdültünk” (Zsoltárok 66:10–12).

Isten embereket, fájdalmas eseményeket és problémákat felhasználva tesz próbára téged. Hogy miért? Azért, hogy ha kivezet belőlük, felüdülj.


Ha jól kezeled a nehézségeket, akkor érettebb, erősebb és könyörületesebb leszel. Ha rosszul, akkor keserű és sértődött. Te döntesz. Kattints és olvasd tovább „Kiút a sértődöttség csapdájából" sorozat 24. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.