Járj a világosságban! (1)
augusztus 17. vasárnap

„Én vagyok a világ világossága: aki engem követ, nem jár sötétségben, hanem övé lesz az élet világossága.” (János 8:12)

Egy lelkész ezt írta: „Hallottál már valaha a skotofóbiáról? A sötétségtől való félelmet jelenti. (...) Nyugtalanító érzés, ha teljes sötétség veszi körül az embert. Tehetetlenségérzetet kelt. És a fizikai sötétség még semmi az érzelmi, kapcsolati és lelki sötétséghez képest.”

Lehet, hogy ma úgy érzed, sötét helyen vagy, ahonnan nincs kiút: „A barátnőm elhagyott egy másik férfiért.” Vagy: „Valószínűleg el fogunk válni. A férjem megcsal.” Vagy: „Lehangolt vagyok és minden ok nélkül sírok. Mikor múlik el ez a rossz érzés?” Vagy: „Szörnyű betegséggel küzdök, gyakorlatilag ki sem tudok mozdulni itthonról. Sötétség vesz körül, és segítségre szorulok.”

Ha így áll a helyzet, tudd, hogy van segítség és van remény. Jézus ezt mondta: „Én vagyok a világ világossága: aki engem követ, nem jár sötétségben, hanem övé lesz az élet világossága.” Ha kész vagy ma hozzá fordulni, meg fogod látni, hogy ő be tudja világítani előtted az ösvényt, és meg tudja mutatni a sötétségből kivezető utat.

Ha felkapcsolod a villanyt, azonnal megszűnik a sötétség – ugyanígy űzi el Jézus a lelki és érzelmi sötétséget az életünkből. Figyeld meg: nem azt mondta, hogy ő egy világosság, azaz egy lehetőség a sok közül, hanem hogy ő a világosság. Azt sem mondta, hogy csak némelyek világossága, hanem hogy az egész világé.

Élhetsz bárhol – Budapesten, Londonban, Los Angelesben vagy Timbuktuban –, Jézus számodra a válasz. Ha sötétségben élsz, ő hív, hogy jöjj hozzá, és lépj ki a fényre.


A türelem rózsát terem. De hogyan fejleszthető? Kattints és olvasd tovább a „60 nap bátorítás nehéz időkre" sorozat 48. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.