Előbb a megbocsátás, utána az érzések
november 10. hétfő

„Szűnj meg haragudni!” (Zsoltárok 37:8 ÚRK)

A kisebb sérelmeket könnyű megbocsátani, ám ha nagyon megbánt bennünket valaki, és úgy tűnik, hogy büntetlenül megússza, akkor a megbocsátás igazi kihívás. Amíg nem bocsátasz meg és engedsz el egy sérelmet, addig folyamatosan nyomasztani fog a terhe.

A megbocsátással kapcsolatos legnagyobb tévedések egyike az, hogy ha nem változnak meg azonnal az érzéseid a másik iránt, akkor bizonyára nem is bocsátottál meg neki igazán. Nem. A megbocsátás döntés; akaratlagos cselekedet. A megbántottság és a neheztelés érzésével továbbra is küzdhetsz: ez nem teszi érvénytelenné a megbocsátás melletti döntésedet. Azt jelenti csupán, hogy időbe telik a gyógyulás, de tudd, hogy már a döntés pillanatában elkezdődött!

A Bibliában ez áll: „Minden keserűség… legyen távol tőletek… Viszont legyetek egymáshoz jóságosak, irgalmasak, bocsássatok meg egymásnak, ahogyan Isten is megbocsátott nektek Krisztusban” (Efezus 4:31–32). Ha megtetted a magad részét, ami a megbocsátás, bízz Istenben, hogy ő is megteszi a magáét, ami az érzelmeid meggyógyítása, valamint a békességed és örömöd helyreállítása. Megvan hozzá az erőd, hogy a megbocsátás mellett dönts, de csak Istennek van hatalma arra, hogy megváltoztassa az érzéseidet a sérelem okozója iránt.

Bízd hát Istenre a szíved átformálását! Előbb-utóbb az érzéseid is igazodni fognak majd a döntésedhez. Addig pedig: „Csendesedjél le az Úr előtt, és türelmesen várjad őt! Ne bosszankodjál azon, hogy azoknak szerencsés az útjuk, akik álnok tanácsokat követnek. Szűnj meg haragudni, hagyj fel a heveskedéssel. Ne bosszankodjál, az csak rosszra vinne!” (Zsoltárok 37:7–8 ÚRK).


Üzenet a Mai Ige csapatától:

Amikor valaki azt írja: „Ez az üzenet ma pont nekem szólt”, tudjuk, hogy célba ért a szolgálatunk. Isten szava életeket formál, gyógyít, vigasztal, erőt és reményt ad – és szeretnénk, ha ez az áldás még több szívhez eljutna. Ha te is érezted már Isten áldását szolgálatunkon keresztül, kérjük, támogasd a missziónkat, hogy közös erővel még több emberhez elvigyük a remény üzenetét! Csatlakozol hozzánk?


Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.