A megbecsüléshez az alázaton keresztül vezet az út
december 4. csütörtök

„Elizeus… vizet öntött Illés kezére.” (2Királyok 3:11 SZIT)

Elizeus Illés szolgájaként kezdte, ám végül – bizonyos tekintetben – felülmúlta őt. A bibliai időkben a szolgák dolga volt megmosni uraik kezét és lábát. Így tett Elizeus is. Azzal az alázatos cselekedettel kezdte, hogy vizet öntött Illés kezére, végül pedig megkapta Illés palástját, amellyel természetfeletti módon kettéválasztotta a Jordán vizét. Éveken át főzött Illésre, mosta a ruháit és sátrat állított neki, majd miután Illés felment a mennybe, a benne lévő lélek kétszeresét nyerte el, és kétszerannyi csodát tett, mint Illés.

Van itt egy fontos tanulság. Ha úgy állsz be az Úr szolgálatába, hogy a csúcson akarod kezdeni, kudarc lesz a vége. Hogy miért? Azért, mert csak az Úrtól való előléptetés számít (ld. Zsoltárok 75:6–7).

Pál tudta, hogy véges az ideje a földön, ezért előre gondoskodott szolgálata továbbviteléről. Ha bölcs vagy, te is így teszel. Pál a következőket írta Timóteusnak, akit utódjául választott: „Az Úr szolgája ne viszálykodjék, hanem legyen barátságos mindenkihez” (2Timóteus 2:24). Ha megpróbálsz versengeni másokkal, vagy minden körülményt az előnyödre fordítani azért, hogy a csúcsra juss, ne lepődj meg, ha Isten az utadat állja. Amikor Péter elkezdte a szolgálatát, olyan volt, akár egy zabolátlan ló: robbanékony, impulzív és ambiciózus. Később azonban már így írt: „Egymás iránt öltsétek magatokra az alázatosságot, mert Isten a kevélyeknek ellenáll, az alázatosaknak pedig kegyelmet ad. Alázzátok meg tehát magatokat Isten hatalmas keze alatt, hogy felmagasztaljon titeket annak idején” (1Péter 5:5–6 ÚRK).


Üzenet a Mai Ige csapatától:

Ahogy közelednek az ünnepek, talán te is keresed azt az egyedi és szívből jövő ajándékot, amellyel szeretteidnek, ismerőseidnek vagy munkatársaidnak örömet szerezhetsz. Egy olyan ajándékot, amely akkor is világosságot és örömet tartogat, amikor a karácsonyi fények már kialudtak. Segítsünk neked ebben?

🎁 Különleges karácsonyi csomagjainkban most minden benne van, amivel igazán maradandót ajándékozhatsz! 🎁


Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.