Bibliai perspektíva
július 14. kedd

„Hogy az Írásokból türelmet és vigasztalást merítve reménykedjünk.” (Róma 15:4)

Van egy aranyos történet egy lányról, aki az otthonától távol ment egyetemre. Az első szemeszter végén ezt írta e-mailben az édesanyjának: „Azt hiszem, ideje tájékoztatnom téged arról, hogy mi van velem mostanában. Nem sokkal azután, hogy megérkeztem, ráuntam a kollégiumi életre, és elloptam ötven fontot a szobatársam pénztárcájából. A pénzből béreltem egy motort, amivel pár utcával odébb nekimentem egy villanyoszlopnak. A balesetben eltörtem a lábam, így nem tudok előadásokra járni, ezért hazaköltözöm hozzátok.” Nem sokkal később azonban egy másik e-mailt is küldött, ezzel az üzenettel: „Csak vicceltem, anya. Valójában nem loptam pénzt, nem béreltem motort, nem mentem neki semmiféle villanyoszlopnak, nem törtem el a lábam, és nem fogok hazaköltözni hozzátok. Ellenben kettesre vizsgáztam matekból, és bukásra állok irodalomból, és csak azt akartam, hogy megfelelő perspektívából nézd a jegyeimet!”

Komolyra fordítva a szót: ha bibliai perspektívából tekintesz az élet kihívásaira, az kiemelhet a csüggedés és az elkeseredés mocsarából. Pál ezt mondta: „Amit korábban megírtak, a mi tanításunkra írták meg, hogy az Írásokból türelmet és vigasztalást merítve reménykedjünk.” Bármilyen problémával találkozz is az életben, lesz Isten Igéjében egy rá vonatkozó alapelv, amelyet gyakorolhatsz, vagy egy ígéret, amelyet megvallhatsz. Úgy kerekedhetsz a csüggedés fölé, ha mélyre ásol Isten Igéjében, és hagyod, hogy Isten Igéje is mélyen átjárjon téged.


Üzenet a Mai Ige csapatától:

Misszió építése

Az Istentől kapott szeretet élteti a Mai Ige misszióját már 21 éve. Ma már főállású munkatársak és közel 800 önkéntes dolgozik hűségesen azért, hogy Isten Igéje eljusson hozzád és sokakhoz.

A növekvő szolgálat miatt most a szomszédos épület felújítását tervezzük. A 75 millió Ft-os cél 20%-a már összegyűlt – hálásan köszönjük támogatóinknak! 🙏

Ha teheted, segíts adományoddal, hogy még több emberhez eljuthasson Isten szeretete – rajtad keresztül is!

ADOMÁNYOZOK

Nézd meg a terveinket és az adománygyűjtés állását itt:

MEGNÉZEM


Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2026. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.