Sokkal inkább vagy sokkal kevésbé? (2)
május 18. hétfő

„Mennyivel inkább ad jót a ti mennyei Atyátok azoknak, akik kérnek tőle?” (Máté 7:11)

Próbáld elképzelni mindazt a gazdagságot, amelyet Isten készített a számodra (ld. 1Korinthus 2:9), majd határozd el, hogy ezentúl bővölködő mentalitással igyekszel élni! Figyeld meg:

  1. Az üdvösséged felülmúlja a bűnödet. Bármennyire bűnös a múltad, „ha amaz egynek esete miatt sokan haltak meg, az Isten kegyelme…, mely… Jézus Krisztusé, sokkal inkább elhatott sokakra” (Róma 5:15 Károli). Örvendezz hát, hogy „sokkal inkább” megbocsátást nyertél!
  2. Krisztus benned lévő élete folyamatosan megtart téged. Ha ő benned él, akkor üdvössége folyamatosan, aktívan munkálkodik benned. „Mert ha, mikor ellenségei voltunk, megbékéltünk Istennel az ő Fiának halála által, sokkal inkább megtartatunk az ő élete által minekutána megbékéltünk vele.” (Róma 5:10 Károli)
  3. Bőséggel kiárad rád a Szentlélek. „Ha tehát ti gonosz létetekre tudtok gyermekeiteknek jó ajándékokat adni, mennyivel inkább ad mennyei Atyátok Szentlelket azoknak, akik kérik tőle.” (Lukács 11:13) Isten „sokkal inkább” megajándékozza Lelkével gyermekeit.
  4. Jézus által győztes életet élhetsz. Sokkal inkább… uralkodnak az egy Jézus Krisztus által azok, kik a kegyelemnek és az igazság ajándékának bővölködésében részesültek.” (Róma 5:17 Károli) Isten kegyelme által „sokkal inkább” győzelemben járhatsz.
  5. Ő minden szükségedet betölti. „Ha tehát ti gonosz létetekre tudtok jó ajándékokat adni gyermekeiteknek, mennyivel inkább ad jót a ti mennyei Atyátok azoknak, akik kérik tőle?” (Máté 7:11) Ha magadévá teszed ezt a „sokkal inkább” mentalitást, mindinkább élvezheted azt a sok „jót”, amellyel meg akar ajándékozni Isten.

ÜZENET A MAI IGE CSAPATÁTÓL

Nálad van egy hihetetlen erő, de talán még nem éltél vele.

Egy olyan hatalom, amivel a téged bántó, megsértő vagy kárt okozó emberek felett rendelkezel. Egy
üzenetsorozattal szeretnénk segíteni, hogy ez az erő kiteljesedjen benned és teljes örömöt hozzon az életedbe:

🕊️

B.O.CS.I. – Engedd el…, hogy élj!

Négy nap, hogy Isten vezetésével elindulhass a gyógyulás, az elengedés és a teljes szabadság útján – lépésről lépésre a saját tempódban. Csatlakozz most:

Csatlakozom a sorozathoz →


Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2026. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.