Rázd le magadról és lépj tovább!
április 29. szerda

„Még a port is rázzátok le lábatokról…” (Márk 6:11 SZIT)

Legyünk őszinték: mind arra vágyunk, hogy szeressenek, tiszteljenek és fogadjanak el bennünket. Ám akik nem állnak készen vagy nem hajlandóak a változásra, illetve nem tapasztalták meg azt az örömöt és teljességet, amelyet te már átéltél Krisztusban, könnyen elutasíthatnak.

Ami azt illeti, Krisztus követőjeként garantáltan részed lesz ebben. Hogy mit tehetsz ilyenkor? Azt, amit Jézus tanácsolt a tanítványainak: „»Ha valahol betértek egy házba, maradjatok ott addig, amíg utatokat nem folytathatjátok. Ha valamely helységben nem fogadnak be, és nem hallgatnak meg titeket, menjetek el onnét, s még a port is rázzátok le lábatokról, tanúbizonyságul ellenük.« Azok elmentek, s hirdették a bűnbánatot, sok ördögöt kiűztek, és olajjal megkenve sok beteget meggyógyítottak” (10–13. v. SZIT).

Akik ma elutasítanak téged, holnap, amikor megváltoznak a körülményeik, talán nyitottá válnak és készek lesznek elfogadni, amit mondasz. Az emberek félnek attól, amit nem értenek, és akár küzdenek is ellene. Amikor tehát olyanokkal találkozol, akik „nem fogadnak be és hallgatnak meg”, szeresd őket, imádkozz értük, rázd le magadról a dolgot és lépj tovább! Ne akadályozzon meg némelyek elutasító hozzáállása abban, hogy azokkal is megoszd az üzeneted, akik készek a befogadására!

Amikor Pál Macedóniában prédikált, az első megtérők egyike Lídia volt. Figyeld meg, mit mond róla a Biblia: „Az Úr megnyitotta a szívét, hogy figyeljen arra, amit Pál mond, [majd]… háza népével együtt megkeresztelkedett…” (ApCsel 16:14–15). Próbálj emlékezni erre: te a hírvivő vagy, az Úr pedig „a szívek megnyitója”. Tedd meg a magad részét, és ő is meg fogja tenni az övét!


Üzenet a Mai Ige csapatától:

Ha ez a párperces üzenet adott neked valamit, képzeld el, mit jelentene naponta kézbe venni a kiadványt.

A nyomtatott Mai Ige ott lehet az asztalodon, a táskádban, vagy valaki más kezében, akinek most nagyobb szüksége van rá, mint neked.

👉 Rendeld meg most, és vigyél belőle másoknak is!


Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2026. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.