Ma válaszd a megfelelő hozzáállást!
április 25. csütörtök

„Változzatok meg értelmetek megújulásával” (Róma 12:2)

William James, az amerikai pszichológia atyja mondta: „Nemzedékem legnagyobb felfedezése az, hogy az emberek megváltoztathatják az életüket azáltal, hogy megváltoztatják a hozzáállásukat.” Gyakran nem a körülményeink határozzák meg a boldogságunkat, hanem a gondolataink. Azt gondoljuk, hogy boldogok leszünk, ha bizonyos dolgok bekövetkeznek. Például egy szülő talán azt gondolja: „Majd ha a kis Tomi elkezdi az általános iskolát, boldog leszek.” Egy darabig talán boldog is. Aztán ezt gondolja: „Majd ha Tomi befejezi a középiskolát, boldog leszek.” Talán boldog is, legalábbis azon a nyáron. Ezután Tomi egyetemi diplomájához kapcsolódik ugyanez az ígéret, majd a fiú házasságához és az első unoka születéséhez. A probléma az, hogy a szülő nem tanulta meg, hogyan legyen boldog a történések között. Ha a boldogságodat valami rajtad kívül álló dolog irányítja, mindig emberek, helyek és dolgok túsza leszel. Isten nem ilyen életet szánt neked, hogy rajtad kívül álló körülmények áldozata légy. A zsoltáríró azt mondta: „Áldom az Urat mindenkor, állandóan őt dicséri szám” (Zsoltárok 34:2). Dávid a helyes hozzáállást választotta, neked is ezt kell tenned! Sőt, meg is kell azt őrizned. Ez a nehezebb. Mint ahogy az idős gazda mondta: „A tehenek fejésében a legnehezebb dolog az, hogy nem maradnak megfejve!” Ugyanez a helyzet a hozzáállással is: nem marad megváltozva. Mindennap dolgoznod kell rajta; ezt hívják úgy, hogy az értelmünk megújítása. Ezt pedig úgy érheted el, hogy beleásod magad Isten Igéjébe, és engeded, hogy az Ige beléd hatoljon. 

Rendszeresen teszed ezt?


Csak a jó öreg „akkor is megcsinálom” hozzáállásra van szükséged! Kattints és olvasd tovább a Győzelem a munkában és munkanélküliségben üzenetsorozatunk 25. részét

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2024. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33.

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.