Közelség, ráutaltság, engedelmesség (2)
február 13. péntek

„A Fiú önmagától semmit sem tehet, csak ha látja, hogy mit tesz az Atya...” (János 5:19)

A Jézus és az Atya kapcsolatát meghatározó második dolog a ráutaltság. „Én csak a kesztyű vagyok, de Jézus a kéz, aki betölti és munkálkodik rajta keresztül” – szokta mondani Corrie ten Boom. Ez a kép jól érzékelteti Krisztus kapcsolatát a mennyei Atyjával, de azt is felvázolja, hogy te milyen kapcsolatba kerülhetsz Istennel. A Bibliában két nagyon fontos dolgot vehetsz észre Jézust illetően:

1) Úgy tűnik, őt sohasem kínozta a kudarctól való félelem, mint bennünket oly sokszor. Vajon mi lehetett a titka? Az, hogy rendszeresen imádkozott, és az Atya mutatta neki az irányt. Mivel tudta magáról, hogy az Atya szava alapján cselekszik és az Atya akaratában jár, soha nem kételkedett. Amíg nem hallod Isten szavát, tele leszel kérdőjelekkel, de amint szólni kezd hozzád, egy nagy felkiáltójellé válsz.

2) Jézus tudta, hogy semmi jelentős dolgot nem tudna véghez vinni Atyja útmutatása és ereje nélkül, így hát soha nem is próbálkozott ilyesmivel. Ellenben mi sokszor azt mondjuk, hogy Istenben bízunk, ám közben úgy teszünk, mintha minden rajtunk múlna. És mi lesz a vége? Nagyot bukunk, és nem értjük, miért. Bármit tegyen is az életedben Isten, az mind azért történik, hogy egyre inkább, ne pedig egyre kevésbé függj tőle. Valaki egyszer bölcsen ezt mondta: „Sosem fogod megtudni, hogy semmi egyébre nincs szükséged Krisztuson kívül, csak amikor eljutsz oda, hogy nincs semmi egyebed Krisztuson kívül.”

Annak érdekében, hogy eljuss a teljes ráutaltság állapotába, Isten meg fogja engedni, hogy darabokra törjön az egód és lemálljon rólad az önelégültség. Ekkor sorsfordító felfedezést teszel: rájössz, hogy semmid sem maradt Istenen kívül, de ő mindenre elég!


Üzenet a Mai Ige csapatától:

Volt már olyan érzésed, hogy bárcsak segíthetnél az elesetteken vagy támogathatnál egy igazán jó kezdeményezést? Ha Isten valaha ilyen vágyat ültetett a szívedbe, azt vedd komolyan! Ne félj engedelmeskedni Neki!

Isten országának építője lehetsz, amikor az Ő igazságának hirdetését segíted. Emberek életét, házasságokat, családokat ment meg MA is az Ige élő üzenete!


Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2026. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.