A közösség fontossága
március 2. hétfő

„Ők pedig kitartóan részt vettek az apostoli tanításban, a közösségben...” (Apostolok cselekedetei 2:42)

Eukleidész, aki mintegy háromszáz évvel Krisztus előtt élt, korának egyik nagy matematikusa volt és elsősorban az Elemek című tizenhárom kötetes művéről ismert. Két geometriai axiómájának újrafogalmazásából ered a mai mondásunk, miszerint „az egész több, mint a részek összessége”. Másképpen: „egy csoportban olyasvalami történik, ami az egyénnel nem”. Nem másról van itt szó, mint az úgynevezett „szinergiáról”. Ez a görög eredetű kifejezés együttműködést jelent. Pontosan ezt gyakorolta az újszövetségi gyülekezet is: „Ők pedig kitartóan részt vettek az apostoli tanításban, a közösségben, a kenyér megtörésében [az úrvacsorát is beleértve] és az imádkozásban” (42. v.).

Jézus ezekkel a szavakkal írta le a lelki szinergiát: „Bizony mondom nektek azt is, hogy ha közületek ketten egyetértenek a földön mindabban, amit kérnek, azt mind megadja nekik az én mennyei Atyám. Mert ahol ketten vagy hárman összegyűlnek az én nevemben, ott vagyok közöttük” (Máté 18:19–20). A Szentlélek senkinek sem jelent ki mindent. Úgy tanulunk és fejlődünk, ha együtt vagyunk. A lelki érettség kétféleképpen érhető el: 1) Ha hajlandó vagy továbbadni, amit Isten tanított neked. 2) Ha hajlandó vagy megtanulni, amit másoknak tanított Isten.

Figyeld meg, mint mond a Biblia a béreai keresztyénekről: „Teljes készséggel fogadták az igét, és napról napra kutatták az Írásokat, hogy igaz-e, amit Pál mond. Sokan hittek tehát közülük” (ApCsel 17:11–12. v.). Gyakorlod-e a közösséget más hívőkkel? Ha nem, azzal gátat szabsz a lelki növekedésednek, és megfosztod magad az áldásoktól.


Üzenet a Mai Ige csapatától:

Kedves Olvasónk, vállalod ezt az 1-et?
Adód 1%-ával most te is reményt adhatsz valakinek.

Nem kell sok a változáshoz – csak a te döntésed!

Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány
Adószám: 19552622-1-03


Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2026. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.