Levél az életed (3)
június 8. hétfő

„Ha valaki Krisztusban van, új teremtés az.” (2Korinthus 5:17)

Minden nap „olvasnak” téged az emberek. A kérdés csak az, hogy vajon milyen üzenetet közvetítesz feléjük. Ezeket kellene látniuk, ha rád néznek: „Fokról fokra hozzá hasonlóvá változunk át” (2Korinthus 3:18 SZIT); „…elvetjük a szégyenletes titkos bűnöket” (2Korinthus 4:2); „…ha valaki Krisztusban van, új teremtés az: a régi elmúlt, és íme: új jött létre” (2Korinthus 5:17). Más szóval: világosan ki kell tűnnie a „leveledből”, hogy nem az vagy többé, aki egykor voltál, mivel:

  1. Krisztus megváltoztatott lelki értelemben. Azelőtt nem szeretted Isten Igéjét és nem engedelmeskedtél parancsolatainak. Most meghallod, befogadod, szereted és megtartod Igéjét, sőt, gyönyörködsz benne.
  2. Krisztus megváltoztatott erkölcsi értelemben. Az 1Korinthus 6-ban Pál sok olyan bűnt felsorol, amelyek egykor jellemzőek voltak az életünkre. Paráznákat, tolvajokat, nyerészkedőket, részegeseket, rágalmazókat, harácsolókat stb. említ. És azután következik ez a csodálatos vers: „Néhányan ilyenek voltatok: de megmosattatok, megszentelődtetek [el lettetek különítve Isten szolgálatára], és meg is igazultatok [mintha sosem vétkeztetek volna]…” Más szóval: Isten átformálta a jellemedet.
  3. Krisztus megváltoztatott mentális értelemben. „Változzatok meg értelmetek megújulásával…” (Róma 12:2) A saját gondolataid helyett most már Isten gondolatai szerint tekintesz az életedre, önmagadra, másokra, a kihívásaidra és a döntési helyzeteidre, s ezért lehetőségeket látsz ott, ahol azelőtt csak problémákat. Korábban felőrölt az aggodalom, de most békesség és bizonyosság tölti el az elmédet. Összességében véve ezt az üzenetet kell közvetítenie életed levelének azok felé, akikkel találkozol: „Krisztus jobbá tette az életemet, és ha hagyod, veled is megteszi!”


Üzenet a Mai Ige csapatától

Rád hogyan emlékeznek mások? Mit hagysz magad után?

Niki fájdalmasan őszinte élettörténete megmutatja, hogy Isten milyen különleges módon lép be egy ember életébe egy másik ember, akár egy ismerős által.


Részletekért iratkozz fel 3 napos, Mit hagysz magad után? című e-mail-sorozatunkra itt: 👇


Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2026. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.