Isten segíthet együtt maradnotok
február 17. kedd

„Amit tehát Isten egybekötött, azt ember el ne válassza!” (Máté 19:6)

Bármily meglepően hangzik, nem az utódnemzés a házasság fő célja. Azok a házaspárok, akiknek nem születik gyermekük, éppannyira házasok, mint akiknek igen. Jézus ezt mondta: „Ezért hagyja el a férfi apját és anyját, ragaszkodik feleségéhez, és lesznek ketten egy testté” (5. v.). Amikor Isten ránéz egy szülőre és a gyermekre, két személyt lát. Amikor ránéz egy testvérpárra, akkor is két személyt lát. De amikor egy férjre és egy feleségre tekint, egynek látja őket. Az „egybekötött” kifejezés „összeragasztottat” jelent. Érezted-e úgy valaha is, mintha össze lennél ragasztva a házastársaddal? Nos, így is van!

Egy testté válni a házasságkötés által – ezt nem a két fél teszi egymással, hanem Isten teszi velük. A házastársi kapcsolatra lépő feleket nem a társadalom, a törvény vagy a szexualitás, de még csak nem is a szerelem köti össze, hanem Isten. A jó hír pedig az, hogy ha Isten kötött össze, akkor ő egyben is tud tartani benneteket. (Ugyanakkor, ha nem érzed magad biztonságban a házasságodban, feltétlenül kérj segítséget, és ne maradj benne egy veszélyes helyzetben!)

Ma a „kibékíthetetlen ellentét” a házasság felbontásának leggyakoribb indoka. Jézus azonban rátapintott a valódi okra, az pedig a szívben rejlik: „Mózes szívetek keménysége miatt engedte meg nektek, hogy elbocsássátok feleségeteket, de ez kezdettől fogva nem így volt” (8. v.). Isten meg tudja lágyítani és ki tudja tárni a szíveteket egymás felé. „De én már mindent megpróbáltam, és semmi sem működött” – mondod talán. Próbálkozz most Istennel, aki meg tudja változtatni a házastársad szívét és új, közös jövőt adhat nektek.


Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2026. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.