Hogyan kaphatod meg, amit akarsz?
március 19. csütörtök

„Keressétek először Isten országát és az ő igazságát, és mindezek ráadásként megadatnak majd nektek.” (Máté 6:33)

Ahhoz, hogy megkaphasd, amit az élettől akarsz, először is tudnod kell, hogy mi az. Jézus lényegében ezt mondta: „Úgy lehet a tiétek, amit az élettől akartok, ha arra koncentráltok, amit én akarok az életetekkel.” Figyeld meg, hogyan fogalmazott: „Keressétek először…” A „keresni” szó itt azt jelenti: szorgalmasan törekedni valamire, erősen vágyakozni utána. Ez folyamatos cselekvést fejez ki: „Folyamatosan törekedjetek rá, egyre csak keressétek, naponta vágyakozzatok utána!”

Amikor Jézus azt mondja, hogy „keressétek először Isten országát és az ő igazságát”, az azt jelenti, hogy már nem kell imádkoznod azért, mi legyen az életed elsődleges célja, hiszen ennek a két dolognak kell meghatároznia minden tettedet. Hogy hol dolgozol, mire szánsz időt, kivel kötsz házasságot, hogyan bánsz a pénzeddel, milyen kapcsolatokat ápolsz, milyen időtöltéseknek hódolsz, miket vásárolsz – mindezt egyetlen szűrőn keresztül vizsgáld meg: „Javára válik-e ez Isten országának? Összhangban van-e az ő igazságával?” Látod, mennyire átformálná ez a szemlélet a házasságodat, a munkádat, a családodat, a pénzügyeidet és az életed minden más területét?

Ám ahhoz, hogy Isten országát tudd keresni, először is kapcsolatban kell lenned az ország Királyával: Istennel. Amíg nem ismered őt, nem tudhatod, hol van vagy milyen is az országa. Ő viszont megismerhető! Hogy miként? Ha kinyitod a Bibliát és kitárod a szíved, ki fogja jelenteni magát neked, és ha imádságban időt töltesz vele, válaszolni fog.


Üzenet a Mai Ige csapatától:

🎧 Vita? Feszültség? Félreértések?

Nem a konfliktus rombol – hanem az, ha nem tudjuk jól kezelni.

A Konfliktusálló kapcsolatok c. hangoskönyv segít abban, hogy
✔ ne elkerüld a vitákat
✔ hanem érettebben, szeretetben kezeld őket.

Erősítsd meg a legfontosabb kapcsolataidat – akár már ma.


Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2026. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.