A múltad adja meg az alapot Isten imádatára
március 6. péntek

„Megbocsáttattak a bűnei – melyekből igen sok volt –, ezért nagy szeretetet tanúsított irántam.” (Lukács 7:47 NLT)

A Bibliában ezt olvassuk: „Egy farizeus arra kérte Jézust, hogy egyék nála… Egy bűnös asszony pedig… megtudva, hogy Jézus a farizeus házának vendége, olajat vitt magával egy alabástromtartóban, megállt mögötte, a lábánál sírva, és könnyeivel kezdte öntözni a lábát, és hajával törölte meg; csókolgatta a lábát, és megkente olajjal. Amikor pedig látta ezt a farizeus… ezt mondta magában: Ha ő próféta volna, tudná, ki és miféle asszony az, aki őt megérinti, mivel bűnös ez az asszony” (36–39. v.).

Jézus olvasott a farizeus gondolataiban és válaszolt is rájuk. Hogy mit mondott neki? Ugyanazt, amit neked is mond ma: A múltad adja meg az alapot Isten imádatára. „Megbocsáttattak a bűnei – melyekből igen sok volt –, ezért nagy szeretetet tanúsított irántam. Akinek pedig kevés bocsáttatott meg, kevés szeretetet tanúsít” (47. v. NLT). Ezt az asszonyt mélységes bűnökből ragadta ki az Úr, és éppen ezért tudott az imádat olyan magaslataiba emelkedni, amit a farizeus képtelen volt megérteni.

Dávid, akit joggal nevezhetünk dicsőítésvezetőnek, visszatekintve ezt írja: „Várva vártam az Urat, és ő lehajolt hozzám, meghallotta kiáltásomat. Kiemelt a pusztulás verméből, a sárból és az iszapból. Sziklára állította lábamat, biztossá tette lépteimet. Új éneket adott a számba, Istenünknek dicséretét. Sokan látják ezt, félik az Urat, és bíznak benne” (Zsoltárok 40:2–4). Ez tehát a mai ige üzenete: a múltad adja meg az alapot Isten imádatára!


Üzenet a Mai Ige csapatától:

Könyvelőirodában dolgozol? Szeretnél a munkádon keresztül is hozzájárulni szolgálatunkhoz?

Kérjük, ajánld ügyfeleidnek alapítványunkat az adó 1% felajánlásakor. Egy ilyen egyszerű javaslat is hatalmas segítség lehet abban, hogy még több emberhez eljusson Isten bátorító üzenete.

Köszönjük, ha így is mellénk állsz!

Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány
Adószám: 19552622-1-03
Részletek: maiige.hu/ado1


Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2026. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.