Szabadon a féltékenységtől
július 15. szerda

„Ha pedig tele a szívetek keserű féltékenységgel..., ne fedjétek el az igazságot.” (Jakab 3:14 CEV alapján)

„Mindenki rabja lesz annak, ami legyőzte” (2Péter 2:19) – mondja a Biblia. A féltékenységre ez különösen igaz. Chuck Swindoll így ír: „A féltékenység és az irigység szavak gyakran egymás szinonimájaként használatosak, pedig különbség van köztük. Az irigy embernek üres a marka, és azt gyászolja, amije nincs... a féltékeny embernek tele a marka, de fél, hogy elveszíti és valaki másé lesz, amije van, akárhogy ragaszkodik is hozzá...

Ez volt Káin bűne. Féltékeny volt Ábelre. Haragudott amiatt, hogy Isten elfogadta a testvérét, és csak akkor csillapodott a féltékenysége, amikor kiontotta Ábel vérét. Salamon akár Ábel sírkövére is írhatta volna ezt a feliratot: »Kemény mint az alvilág a féltékenység, hevei tűznek hevei« (Énekek Éneke 8:6 IMIT). Aki egyszer megszabadult ennek a pokolbéli szörnyetegnek a markából, jól tudja, hogy a féltékenység képes szétzilálni egy barátságot vagy párkapcsolatot, tönkretenni egy házasságot, feszültséget szítani szakemberek között, megosztást kelteni egy csapatban, romokba dönteni egy gyülekezetet, éket verni prédikátorok közé, versengést gerjeszteni egy kóruson belül. A féltékeny ember megkérdőjelezi mások indítékait és nehezményezi a sikereiket.”

A Bibliában ez áll: „Ha pedig tele a szívetek keserű féltékenységgel..., ne fedjétek el az igazságot.” Határozd el inkább, hogy Isten segítségével felszabadulsz az uralma alól! Swindoll így folytatja: „Sok éven át engedelmeskedtem a parancsának. Kínszenvedés volt az élet, míg rá nem jöttem, hogy nem kell sötétségben járnom. Ekkor leterítettem a szörnyet, kimásztam a markából... és rabul ejtette a szívem a szabadság világossága. Tiszta és friss levegőre jutottam! Óriási volt a különbség – kérdezd csak meg a feleségemet!”


Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2026. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.