Úgy fuss, hogy győzz!
július 10. csütörtök

„Jobb neked, ha egy testrészed vész el, mint ha egész tested vettetik a gyehennára.” (Máté 5:29)

Szélsőséges helyzetekben olykor szélsőséges lépésekre van szükség – például arra, hogy határozottan szakíts mindennel, ami a bűnös viselkedésedet táplálja. Jézus így fogalmazta meg ezt: „Ha a jobb szemed visz bűnre, vájd ki, és vesd el magadtól, mert jobb neked, ha egy testrészed vész el, mint ha egész tested vettetik a gyehennára. Ha pedig jobb kezed visz bűnre, vágd le, és vesd el magadtól, mert jobb neked, ha egy testrészed vész el, mint ha egész tested vettetik a gyehennára” (29–30. v.).

Jézus erkölcsi és lelki műtétre biztat – ez pedig igen radikális lépés! A bűnnel nem lehet vitatkozni, érvelni és tárgyalni. Bármivel is küzdj személy szerint – legyen az szerencsejáték, alkohol, drog, egy rossz kapcsolat vagy az online pornográfia –, tönkre akar tenni téged, ezért határozottan fel kell lépned ellene.

Pál apostol jól ismerte az ószövetségi írásokat. Tudta, hogy Sámson és József hasonló kísértéssel néztek szembe, de míg utóbbi szilárdan megállt, előbbi elbukott. Ezért figyelmeztette lelki fiát, Timóteust a bűnre, amely kizárhatja a versenyből és megfoszthatja a győzelemtől: „Az ifjúkori kívánságot pedig kerüld!” (2Timóteus 2:22).

Társadalmunkat elárasztják a különféle csábítások, és nem tudjuk mindig kiiktatni a kísértés forrását. Pál azonban azt mondja Timóteusnak, hogy ha a téged érő hatást nem tudod eltávolítani, akkor távozz te magad!

Sőt, fuss el, ne csak sétálj! Igen, megszabadulhatsz a kísértéstől, de figyelj: bűnös elméd néhány másodpercet ad neked, mielőtt dönt helyetted. Ne habozz hát, ne térj le az útról, és ne halogass! Tedd meg, amit tenned kell – és azt tedd gyorsan!


Tanácsok a kiegyensúlyozott élethez Kattints és olvasd tovább a „60 nap bátorítás nehéz időkre" sorozat 10. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.