A gyerekek figyelnek (2)
május 31. vasárnap

„Mennyi öröme telik az apának bölcs gyermekében!” (Példabeszédek 23:24 EFO)

Szülőként bizonyára „embert akarsz faragni” a gyermekeidből, ezt pedig elsősorban úgy érheted el, ha otthon példát adsz eléjük „helyes viselkedésből”.

Tanulj meg nemet mondani! Susan A. Yates a következőket írja: „Egyszerűen túl sok a teendő…, a választási lehetőség, és túl kevés az idő. Az érettség azt jelenti, hogy megtanulsz elnapolni valamit, amit nagyon szeretnél most megtenni…, hogy valami annál is fontosabbra összpontosíthass. Talán egy előléptetés lehetőségét, hogy több időt tölthess a gyermekeiddel, vagy egy esti kiruccanást a cimborákkal, hogy otthon lehess, amikor a kamasz csemetéid áthívják a barátaikat. Talán arra kell nemet mondanod, hogy még egy sportszakkörre beiratkozzanak, mert akkor sosem tudnátok együtt vacsorázni. Tedd fel magadnak a kérdést: tíz év távlatából vajon mi tűnik majd értékesebbnek – az, hogy részt vehettek egy újabb edzésen, noha így külön töltöttétek az estét, vagy hogy nemet mondtál rá, s helyette együtt vacsorázhatott a család? (…)

Keresd Krisztust friss lendülettel! (…) Dávid királlyal együtt imádkozom: »Add vissza nekem szabadításod örömét, és az engedelmesség lelkével támogass engem!« Határozd el, hogy visszanyered ezt az örömöt! Próbálj másként tölteni időt Istennel! Keress új témát a Bibliából, amelyet tanulmányozhatsz! (…) Ha még mindig áporodottnak érzed a lelkedet, kérdezd meg Istentől az okát! Lehet, hogy megtűrsz valamilyen bűnt az életedben? Esetleg egy rossz kapcsolatot, az önsajnálatot vagy a féltékenységet?” A Bibliában ez áll: „Tegyünk le minden ránk nehezedő terhet és a bennünket megkörnyékező bűnt, és állhatatossággal fussuk meg az előttünk levő pályát. Nézzünk fel Jézusra…” (Zsidók 12:1–2). Légy mindig tudatában annak, hogy a gyermekeid figyelnek téged.

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2026. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.