Lélekápolás
január 8. csütörtök

„Szeretett testvérem, kívánom, hogy mindenben olyan jó dolgod legyen, és olyan egészséges légy, amilyen jó dolga van a lelkednek.” (3János 1:2)

A tested egyfajta „földi köntös”, amely előbb-utóbb elfoszlik, és egy új mennyei, krisztusi testet kapsz majd helyette. „Ez a kincsünk pedig cserépedényekben van” (2Korinthus 4:7) – írja Pál. Örökkévaló lelked mindennél drágább kincs. János ezt írja: „Szeretett testvérem, kívánom, hogy mindenben olyan jó dolgod legyen, és olyan egészséges légy, amilyen jó dolga van a lelkednek.”

Becslések szerint egy ember testében átlagosan 800 000 gyufafejhez elegendő foszfor, 60 kockacukorhoz elegendő cukor, 20 kanál megtöltéséhez elegendő só van és annyi vas, ami nagyjából egy 7-8 centis szögnek felel meg. Testünk fennmaradó része por és víz.

Egy történet szerint egy kisfiú ezt hallotta egyszer a vasárnapi iskolában: „Mert por vagy te s ismét porrá leszesz” (1Mózes 3:19 Károli). Egyik nap benézett az ágy alá, mire az édesanyja megkérdezte tőle, hogy mit néz annyira. A kisfiú így felelt: „A vasárnapi iskolában azt mondta a tanítónk, hogy porból lettünk és újra porrá leszünk. Valaki van az ágyam alatt, de nem tudom, hogy még csak most alakul át porból vagy már porrá lett.”

Komolyra fordítva a szót: mivel a tested múlandó, a lelked viszont örök, gondolkodj hosszú távon, és ne csak a testedet, hanem a lelkedet is ápold! Tápláld naponta Isten Igéjével! Erősítsd és gazdagítsd azzal, hogy mindennap időt töltesz Istennel imádságban! Fedezd fel a talentumokat és kincseket, amelyeket elhelyezett benned az Úr, és fektesd be őket Isten országába! Ha legközelebb azt mondja neked valaki, hogy „vigyázz magadra”, ne csak a tested épségére gondolj, hanem a lelkedére is!


Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2026. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.