Mondd el, amíg lehet!
május 27. szerda

„Lépes méz a kedves beszéd: édes a léleknek és gyógyulás a testnek.” (Példabeszédek 16:24)

Olvasd el ezt a vallomást: „Emlékszem, amikor elvittem és összetörtem az új autódat. Azt hittem, dühöngeni fogsz és keményen leteremtesz, de nem így tettél. Emlékszem, amikor elmentünk a strandra, és te nem akartál jönni, mert azt mondtad, esni fog. Mégis elmentünk, és tényleg eleredt. Biztos voltam benne, hogy az orrom alá fogod dörgölni, hogy te előre megmondtad, de nem így tettél. Máskor meg kilöttyintettem az áfonyaszószt az új fehér szmokingodra. Le mertem volna fogadni, hogy haragudni és hibáztatni fogsz miatta, de nem így tettél. És arra az elegáns esti rendezvényre emlékszel? Tévedésből azt mondtam, hogy egy laza összejövetel lesz, úgyhogy kék farmerban jöttél, aztán meg feszengtél zavarodban. Biztos voltam benne, hogy mérgedben elviharzol és ott hagysz egyedül, de nem így tettél. Úgy terveztem, elmondom neked, milyen nagyra tartalak mindezekért és mennyire szeretlek, amikor visszatérsz Afganisztánból – de nem így tettél.”

Ne kelljen a jövőben azon bánkódnod, hogy nem mondtad el valakinek, amit hallania kellett volna. „Lépes méz a kedves beszéd: édes a léleknek és gyógyulás a testnek.” Kevés dolog hatékonyabb, mint a megfelelő időben kimondott megfelelő szó, a ki nem mondott kedves szavak ellenben elviselhetetlen teherként nehezednek ránk. Ezért mondja a Biblia: „Aki aggódik szívében, az levertté lesz, a jó szó viszont felvidítja” (Példabeszédek 12:25). Ne hagyd, hogy elnémítson a szégyenlősség vagy az elutasítástól való félelem! Ha mondanod kell valamit, mondd el, amíg lehet!


Üzenet a Mai Ige csapatától

John Maxwell szerint: „Minden a vezetésen áll vagy bukik.”
Jól vezetni nem könnyű feladat, de tanulható. Akár emberekért felelsz otthon, a szolgálatban vagy a munkádban, akár egy területet irányítasz, akár a saját életedben vágysz előrejutásra, itt bátorító és gyakorlatias vezetői tartalmakat találsz.


Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2026. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.