A Sátán szándékai
augusztus 22. péntek

„Rá ne szedjen minket a Sátán. Az ő szándékai ugyanis nem ismeretlenek előttünk.” (2Korinthus 2:10–11)

Ha győzelemben akarsz járni, ismerned kell a Sátán szándékait. Bizonyos helyzetekben különösen kiszolgáltatottá válhatsz, például amikor a fellegekben jársz, amikor padlót fogsz, amikor egyedül vagy, amikor kimerültél vagy amikor veszteség ér. Az ördög nem ismeri a fair play fogalmát. Ha egy kisujjnyit engedsz neki, az egész karod bánja majd. Ha egy kis rést hagysz számára, máris ellened tör.

Figyeld meg, hogy Jézust mikor támadta meg a Sátán!
Először a születésekor. Heródes elrendelte, hogy minden kétévesnél fiatalabb zsidó fiúgyermeket öljenek meg. „Újszülött” hívőként ezért fontos napi rendszerességgel imádkoznod, olvasnod a Bibliát, és ápolnod a közösséget azokkal, akik megerősíthetik a léptedet Isten útján.

Másodszor a szolgálata küszöbén érte a támadás. Jézus negyven napon át viaskodott a Sátánnal a pusztában. Vajon miért tartott ilyen hosszú ideig ez a küzdelem? Azért, mert Jézus jövőjéről szólt. „Amikor mindezek a kísértések véget értek, eltávozott tőle az ördög egy időre. Jézus [ekkor] a Lélek erejével visszatért Galileába, és elterjedt a híre az egész környéken.” (Lukács 4:13–14)

A támadás az odafigyelés jele: azt mutatja, hogy a Sátán észrevette a benned rejlő potenciált, a próbatétel erősségéből pedig következtetni lehet arra, hogy milyen mértékű áldást tartogat számodra Isten, ha sikerül túljutnod rajta. Ahelyett tehát, hogy elkeserednél a küzdelem miatt, tekintsd Istentől kapott jelnek, hogy a legjobb napok még csak most következnek!


3 dolog van, amit meg kell értened a kegyelemmel kapcsolatban… Kattints és olvasd tovább a „60 nap bátorítás nehéz időkre" sorozat 53. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.