Néha bölcsebb nemet mondani
augusztus 11. hétfő

„Nem tudom egyedül vinni..., mert túl nehéz nekem.” (4Mózes 11:14)

Mózes addig-addig tűrte a panaszáradatot, hallgatta az emberek keserű beszédét és sopánkodását, míg végül így szólt Istenhez: „Nem tudom egyedül vinni ezt az egész népet, mert túl nehéz nekem.” Isten egyetértett vele, és arra utasította, hogy válasszon ki hetven érett jellemű vezetőt, akik majd vele „együtt hordozzák a nép terhét” (17. v.). Így Izráel végül mégiscsak eljutott az ígéret földjéig.

Mózeshez hasonlóan talán te is úgy érzed, hogy elérted a teljesítőképességed határát. Igen, a Szentírásban az áll, hogy „mindenre van erőm Krisztusban, aki megerősít engem” (Filippi 4:13), de ez nem arról szól, hogy annyi feladatot kellene magadra vállalnod, amiben kiégsz, hanem arról, hogy Isten átsegít a megpróbáltatásokkal teli időszakokon.

Érezheted úgy néha, hogy már túl nagy a teher, és semmi baj azzal, ha ezt elismered. Rendben van, ha bizonyos dolgokra nemet mondasz, hogy élvezhesd az életet, ahogyan Isten eltervezte. Nem kell másokhoz igazodnod vagy másokkal lépést tartanod. Isten soha nem ad neked nagyobb feladatot, mint amekkora kegyelmet. Mindannyian mások vagyunk, és különböző módon birkózunk meg a kihívásokkal.

Legyünk azok, akikké Isten teremtett bennünket, és ne érezzük úgy, hogy bocsánatot kell kérnünk érte! Fel kell vállalnunk, és el kell végeznünk mindent, amit Isten ránk bízott, de nem kell belebetegednünk a stresszbe és a leterheltségbe. Ha tehát úgy érzed, elérted a határaidat, fordulj az Úrhoz! Ő segíteni fog abban, hogy józanabbul és egészségesebben éld az életed.


Üzenet a Mai Ige csapatától:

Ahogy Mózesnek, úgy neked is győzelmet ad az Úr, sőt meg is jutalmazza hűségedet! Ha Isten most arra indít, hogy támogasd elhívásunkat, hogy még több embert érhessünk el bátorító üzenetekkel, tedd meg hittel!


Shackleton története kiváló példa arra, hogyan lehet életben tartani a reményt. Kattints és olvasd tovább a „60 nap bátorítás nehéz időkre" sorozat 42. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.