Hogyan gyakorolhatsz pozitív hatást másokra?
július 12. szombat

„Legyen minden ember gyors a hallásra, késedelmes a szólásra, késedelmes a haragra.” (Jakab 1:19)

Ha szeretnél hatással lenni másokra, nem kell egyebet tenned, mint követned a Biblia receptjét, amely a következő:

  1. Próbálj meg figyelmesen hallgatni! Az az igazság, hogy az embereket nem érdekli, mennyit tudsz, amíg nem tudják, hogy mennyire törődsz velük. Általában a saját élettapasztalataikon, csalódásaikon és pillanatnyi problémáikon szűrik meg, amit hallanak. Úgyhogy, ha azt akarod, hogy odafigyeljenek rád, amikor beszélsz, hallgasd meg őket te is figyelmesen!
  2. Ne mondj túl sokat! Ha hajlamos vagy túl sokat vagy túl gyorsan beszélni, fogadd meg e három javaslatot: a) Állj meg! Hallgass el! Végy pár mély lélegzetet! Számolj el tízig! Kérj elnézést, és menj ki a mosdóba! b) Ne vágj a másik szavába! Hadd fejezze be, amit elkezdett! c) Tedd fel magadnak a kérdést, hogy vajon miért beszélsz olyan sokat! A bizonytalanság vezérel? A szorongás? Az irányítási vágy? Vagy lehengerlő akarsz lenni?
    Sokan azért próbálunk másokat meggyőzni, lenyűgözni vagy irányítani, mert nehezen hisszük el, hogy Isten tényleg gondoskodik mindenről. Egyszerűen csak add át az üzenetet, a többit pedig bízd az Úrra!
  3. Tartsd kordában a haragodat! Ha az első két alapelvet megvalósítottad, a harmadik jó eséllyel magától is menni fog. A jó hír az, hogy ha ma nekilátsz, mindhármat elsajátíthatod. Miután pedig évről évre következetesen gyakoroltad őket, életed végén visszatekintve örülni fogsz annak, hogy komolyan vetted Isten Igéjét és bölcsességét.


Szükséged van a hit hídjára, hogy eljuss oda, ahova saját erődből képtelen lennél. Kattints és olvasd tovább a „60 nap bátorítás nehéz időkre" sorozat 12. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.