A legjobb még hátravan!
április 1. szerda

„Boáz fia volt Óbéd Ruthtól…” (Máté 1:5 ÚRK)

Emberileg nézve, egy Ruthhoz hasonló pogány nőnek semmi esélye nem volt arra, hogy feleségül vegye egy tehetős zsidó, amilyen Boáz is volt, hiszen Mózes törvénye tiltotta az efféle vegyes házasságot: „Nem tartozhat az Úr gyülekezetéhez ammóni vagy móábi ember: még a tizedik nemzedékük sem tartozhat soha az Úr gyülekezetéhez” (5Mózes 23:4). Ha volt valaha csukottnak, bezártnak és elreteszeltnek tűnő ajtó, akkor ez az volt!

Isten azonban bármikor felülírja az emberi rendeléseket és a körülményeket, mivel ő „a Szent, az Igaz, akinél Dávid kulcsa van, és amit kinyit, senki nem zárja be, és amit bezár, senki nem nyitja ki” (Jelenések 3:7). A jövőd kulcsa nem emberek, hanem Isten kezében van. „Ami lehetetlen az embereknek, az Istennek lehetséges” (Lukács 18:27) – mondta Jézus. Jézus, a világ Megváltója ettől a szokatlan párostól – egy zsidó és egy pogány, egy gazdag és egy szegény, egy elismert és egy megvetett ember frigyéből származó családvonalon keresztül – jött el. „Boáz fia volt Óbéd Ruthtól” – szól a feljegyzés.

A mai ige üzenete tehát ez: a legjobb még hátravan! Ha Krisztussal jársz, abból olyan gyümölcs származhat, amely áldására válik a jövendő nemzedékeknek. Élj a jelenben és élvezz ki minden egyes Istentől kapott napot, ugyanakkor láss tovább önmagadnál: nem az a kérdés csupán, hogy mit akar tenni Isten érted, hanem az is, hogy miként akar megáldani másokat rajtad keresztül. Abrámnak* ezt mondta: „Nagy néppé teszlek, és megáldalak, naggyá teszem nevedet, és áldás leszel… Általad nyer áldást a föld minden nemzetsége” (1Mózes 12:2–3). Ragadd meg ezt az ígéretet!

* Abrámot később Ábrahámnak nevezi Isten – a szerk.


Üzenet a Mai Ige csapatától:

Ha ez a párperces üzenet adott neked valamit, képzeld el, mit jelentene naponta kézbe venni a kiadványt.

A nyomtatott Mai Ige ott lehet az asztalodon, a táskádban, vagy valaki más kezében, akinek most nagyobb szüksége van rá, mint neked.

👉 Rendeld meg most, és vigyél belőle másoknak is!

 


Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2026. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.