Állj rá az Istentől kapott ígéretre!
november 5. szerda

„Mindazideig, a míg szava beteljesedett. Az Úr beszéde megpróbálta őt.” (Zsoltárok 105:19 Károli)

Vajon mi tartotta a lelket Józsefben, amikor a testvérei leszaggatták róla az apja szeretetét jelképező színpompás kabátot? Az Istentől kapott ígéret! Mi tartotta benne a lelket, amikor egy verembe dobták, majd eladták rabszolgának? Az Istentől kapott ígéret! Mi tartotta benne a lelket, amikor a pohárnok, akivel a börtönben ismerkedett meg, nem szólt az érdekében a fáraónak? Az Istentől kapott ígéret!

„[József] rabul adatott vala el; A lábait békóba szorították, ő maga vasban járt vala, Mindazideig, amíg szava beteljesedett. Az Úr beszéde megpróbálta őt. Elküldött a király és feloldotta őt, a népeken uralkodó, és szabaddá tette őt; Úrrá tevé őt az ő házán...” (17–21. v. Károli) Isten Igéje kiállja az idő próbáját, de ahhoz, hogy beteljesedjen, szilárdan kell hinned a próbatétel idején. Ugyanis próbára fog tenni a családtagjaid hozzáállása és viselkedése, bizalmas barátaid hűtlensége és árulása, és az is, amikor Isten ígéreteivel ellentétesnek látszó, nehéz és viszontagságos körülmények között kell élned. Istent jobban érdekli a jellemed, mint a kényelmed.

A New Living Translation angol nyelvű bibliafordítás alapján így hangzik a fenti igevers: „Amíg el nem jött az ideje, hogy valóra váltsa álmait, az Úr próbára tette József jellemét” (19. vers). Miért kell bármit is próbára tenni? Hogy kiderüljön, mennyire megbízható. Ha pedig megbízhatónak bizonyulsz, ráállhatsz az ígéretre: „Biztosan bekövetkezik, nem marad el” (Habakuk 2:3). Állj hát rá az ígéretre, amelyet Isten adott neked!


Üzenet a Mai Ige csapatától:

Volt, amikor az ital nyújtott „bátorságot” – ma már a hit ad valódi erőt. Lajos története nem tanmese, hanem a kegyelem élő példája.

👉 Meríts hitet egy szabadulás történetéből az új Mai Forrás Magazin lapjain! Rendelj akár több példányt most!


Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.