Megbocsátás nélkül nincs szeretet
július 2. csütörtök

„Bocsássatok meg egymásnak, ha valakinek panasza volna valaki ellen…” (Kolossé 3:13)

Lehetetlen bárkit is teljes szívvel szeretni, ha valaki másra közben neheztelünk. Nem tudsz teljes szeretetet adni, ha megosztott a szíved – márpedig a keserű szív ilyen.

„Nagyszerű ember a házastársam, de egyszerűen nem tudom szeretni” – gondolod talán. Nézz a felszín mögé! Talán az vált ki belőled ilyen reakciót, mert neheztelsz valakire, aki korábban megbántott. Ezért nem tudod a házastársadat sem szeretni, ami igazságtalan vele szemben.

Sok embernek minden oka megvan haragudni. A National Centre for Domestic Violence (Családon Belüli Erőszak Országos Központja, UK) felmérése szerint minden negyedik nő és minden hatodik-hetedik férfi lesz bántalmazás áldozatává élete során. Mégis el kell engedned a múltat, hogy a jelenben továbbléphess. Úgy tudod csak elkezdeni szeretni az embereket, ha a múltad magad mögött hagyod – ez pedig nem megy megbocsátás nélkül!

Bocsáss meg hát azoknak, akik megbántottak – nem azért, mert megérdemlik, hanem a saját érdekedben, hogy újra ép és egész lehessen a szíved. A múltad szereplői akkor árthatnak csak neked, ha megengeded nekik azzal, hogy továbbra is neheztelsz rájuk. Amikor haragszol valakire, neki adod a szíved, a figyelmed és a gondolataid egy részét. Tényleg neki szánod? Nem? Akkor vedd vissza – megbocsátással! Ahelyett, hogy újra meg újra felidéznéd a fájdalmad, inkább engedd el. És nem válogathatsz abban sem, hogy mit bocsátasz meg. A Bibliában ez áll: „bocsássatok meg egymásnak, ha valakinek panasza volna valaki ellen: ahogyan az Úr is megbocsátott nektek, úgy tegyetek ti is” (13. v.).


Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2026. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.