Hogyan lát téged Isten?
március 25. szerda

„Ahogyan ő van, úgy vagyunk mi is ebben a világban.” (1János 4:17)

Amikor Megváltódként Krisztusba veted a bizalmad, Isten Krisztusban lát téged. A „Krisztusban” kifejezés mintegy ötvenszer szerepel az Újszövetségben. Amikor Isten rád tekint, nem a hibáiddal és hiányosságaiddal együtt lát téged, hanem Krisztusban. Mivel pedig Krisztus valamennyi bűnödért engesztelést szerzett, Isten elfogadott téged „szeretett Fiában” (ld. Efezus 1:6). Az, hogy áldott jövőd lesz-e, nem attól függ, hogy mennyire törekszel a tökéletességre, vagy hogy milyen keményen dolgozol azon, hogy megváltozz. Az áldott jövőt Jézus Krisztus személye határozza meg és az a tény, hogy Krisztusban vagy. „Ahogyan ő van, úgy vagyunk mi is ebben a világban” – szögezi le a Biblia.

„Dehát mindenki csak azt kapja, amit érdemel, nem igaz?” – kérdezed talán. Ez így van – kivéve, ha Krisztusban vagy. Ekkor azt kapod, amit ő érdemel! „Mert azt [Jézust], aki nem ismert bűnt, bűnné tette értünk, hogy mi Isten igazsága legyünk őbenne.” (2Korinthus 5:21) Az „igazság” szó jogi fogalom. Azt jelenti, hogy az ember „igaznak találtatik Isten előtt”. Az egyik angol nyelvű bibliai szótár meghatározása szerint az igazság „az az Isten által az embereknek adott kegyelmi ajándék, miszerint aki csak hisz az Úr Jézus Krisztusban, igaz kapcsolatba kerül Istennel”.

Más szóval, az Isten előtti igaz voltod Jézus Isten előtti igaz voltán alapul. Ez bizony örömteli hír! Hogy miért? Azért, mert egyedül Krisztus igazsága felel meg a tökéletesség Isten szerinti szigorú mércéjének. Mivel pedig te az ő igazságába lettél öltöztetve, biztos lehetsz afelől, hogy Isten elfogad és az ő áldásában járhatsz mindennap.


Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2026. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.