Mire tanít az összetört szív?
május 17. péntek

„Vidámíts meg újra szabadításoddal” (Zsoltárok 51:14)

Az összetört szív nem gyógyítható napi tizenhat óra munkával, edzőteremben való izzadással vagy hangulatmódosító szerek, például alkohol és drogok használatával. Ezek a dolgok ideiglenes enyhülést talán adhatnak, de teljes gyógyulást nem. Miután bűnbe esett és megszégyenült, Dávid így imádkozott: „Vidámíts meg újra szabadításoddal!” Jó hírem van: Isten helyre tudja állítani, amit elvesztettél, és rá tud mutatni olyan dolgokra, amelyeket nem is tudtál magadról, ezáltal jobb emberré válsz.

Az egyik első lecke, amit ezáltal megtanulunk, a megbocsátás. Ha a meg nem bocsátást bunkósbotként tartjuk valaki feje fölött, nem várhatjuk el, hogy közben mi magunk gyógyulást találunk. A megbocsátás csak egy szó, amíg nem gyakoroljuk. A lelki békéd és az, hogy bizalommal jöhess Isten elé azon múlik, hajlandó vagy-e kegyelmet gyakorolni mások felé (ld. Márk 11:25).

A második lecke, amit megtanulhatunk, a kapcsolatokról szól. Vannak kapcsolatok, melyek több fájdalmat okoznak, mint örömöt. Júdás árulása, bármily fájdalmas volt is, fontos szerepet játszott a történelem legnagyobb eseményének, Jézus keresztre feszítésének a véghezvitelében. Ez azt jelenti, hogy bárki besétálhat az életedbe, és azt tehet, amit csak akar? Nem. A hozzáférésüket Isten szándékának pajzsa korlátozza. Lesznek, akik könnyítenek az életünkön, míg mások a jellemünket fejlesztik, és mindkettőre szükségünk van.

A harmadik lecke, amit megtanulhatunk, az igent mondásról szól. „a Szent, az Igaz (…) amit kinyit, senki nem zárja be, és amit bezár, senki nem nyitja ki” (Jelenések 3:7). Tehát akár utat nyit előtted Isten, akár bezár egy ajtót, bízz benne, kövesd őt, és mondd: „Igen, Uram” – tudva, hogy szeret téged, és a legjobbat tervezte számodra.


Egy példaértékű ember volt. A barátai azt mondják róla, hogy olyan, mint egy „régi, jól bejáratott cipő”…Kattints és olvasd tovább a Győzelem a pénzügyekben és az adósságkezelésben üzenetsorozatunk 17. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2024. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33.

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.