Te készen állnál?
augusztus 23. szombat

„Az Úr megszólította őt látomásban: Anániás! Ő így válaszolt: Íme, itt vagyok, Uram.” (Apostolok cselekedetei 9:10)

Vajon miért épp Anániás közreműködésével vezette Isten Krisztushoz a tarzuszi Sault? Mert ő volt a megfelelő ember, aki a megfelelő időben a megfelelő üzenettel és a megfelelő hozzáállással a megfelelő helyen volt.

„Volt Damaszkuszban egy tanítvány, név szerint Anániás. Az Úr megszólította őt látomásban: Anániás! Ő így válaszolt: Íme, itt vagyok, Uram. Az Úr pedig így szólt hozzá: Kelj fel, menj el abba az utcába, amelyet Egyenes utcának hívnak, és keresd meg Júdás házában a tarzuszi Sault: mert íme, imádkozik. (...) Anániás pedig elment, és bement abba a házba, rátette a kezét, és ezt mondta: Testvérem, Saul!” (10–11, 17. v.)

A kérdés a következő: ha Isten veled akarna elvégeztetni valami fontosat, vajon készen állnál rá? Hajlandó lennél engedelmeskedni? Anániás nem könnyű megbízatást kapott, mivel Saul köztudottan börtönbe záratta és halálra juttatta a keresztyéneket. Anániás mégis hitt, és engedelmeskedett az Úrnak, amikor az így szólt hozzá: „Menj el, mert választott eszközöm ő, hogy elvigye a nevemet a népek... elé” (15. v.).

Figyeld meg ezeket a szavakat: „rátette a kezét, és ezt mondta: Testvérem, Saul!” Anániásnak minden oka meglett volna arra, hogy féljen Saultól, és elítélje őt, ám ehelyett „testvérnek” nevezte, ezzel mintegy elismerve, hogy a hívek korábbi ellensége immár a megváltottak családjához tartozik.

Neked is meg kell ezt tanulnod. Amikor Isten a gyermekének nevez valakit, szeretned kell őt, el kell fogadnod, és úgy kell bánnod vele, mint aki Krisztusban a testvéred.

De térjünk vissza a fenti kérdéshez: ha Isten ma arra kérne, hogy tegyél meg érte valamit, készen állnál? Készen kell állnod!


Üres az életed? Békére vágysz? A mai üzenet neked szól. Kattints és olvasd tovább a „60 nap bátorítás nehéz időkre" sorozat 54. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.