Fedezd fel, miben vagy különleges!
február 26. csütörtök

„Mert a nekünk adott kegyelem szerint különböző ajándékaink vannak, eszerint szolgálunk is...” (Róma 12:6)

Készült egy nagyon érdekes tanulmány a divergens gondolkodásról, vagyis arról, amikor valaki képes a megszokott kereteken kívül gondolkodni. A kutatási eredmények alapján a három és öt év közötti gyerekek 98%-a a „zseni” kategóriában végzett, majd nyolc és tíz év között 32%-ra esett vissza ez az arány. Mire tinédzserek lettek, már csak 10%-uk számított kiválónak, huszonöt év felett pedig már csak mindössze 2% került a zseniális kategóriába. Vagyis minél idősebb vagy, annál inkább hajlamos leszel ellenállni a változásnak.

Ez azt is jelenti, hogy talán nem sikerül felismerned, milyen feladatot akar rád bízni Isten az életben, és nem tudod fejleszteni az ahhoz szükséges készségeidet. A Biblia ezt mondja: „Mert ahogyan egy testnek sok tagja van, de nem minden tagnak ugyanaz a feladata, úgy… a nekünk adott kegyelem szerint különböző ajándékaink vannak” (Róma 12:4,6). Istennek terve van veled, de ha be akarod azt tölteni, fel kell ismerned, hogy mitől vagy különleges és miben vagy jó.

Sok gyülekezetben nagyon hasonlóan néznek ki és viselkednek az emberek – talán mert erre ösztönzik őket a vezetőik vagy erre készteti őket a csoportnyomás. Pedig ha valahol, akkor a gyülekezetben igazán ünnepelni kellene a sokszínűséget. Soha nem volt és soha nem is lesz még egy olyan ember, mint te. Ez azonban nem a te érdemed, hanem Istené, aki megteremtett és megváltott, hogy véghez vihesd a céljait. Ehhez fel kell ismerned, hogy ki is vagy és ki nem vagy. Hiszen nem jobb, ha önmagadat adod, még ha így nem is kedvel mindenki, mint ha más akarnál lenni, csak azért, hogy kedveljenek? Fedezd hát fel, hogy miben vagy különleges!


Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2026. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.