Úgy érzed, hogy neked ez jár?
július 24. szerda

„Szeretetben szolgáljatok egymásnak.” (Galata 5:13)

„Tartozom neked ennyivel” vagy „Ez jár nekem” hozzáállásod van? Az utóbbi a jogosultság érzete. Feltételezzük, hogy az emberek tartoznak nekünk valamivel az életükben betöltött pozíciónk miatt. Így gondolkodunk: „Ez jár nekem, mert a feleséged, férjed, anyád, testvéred, gyermeked, barátod, lelkészed, támogatód, alkalmazottad, főnököd stb. vagyok.” Azt hisszük, hogy a pozíciónk feljogosít bármilyen előnyre, amit elvárunk.

Pál így foglalta össze a tanítványság lényegét: „Szeretetben szolgáljatok egymásnak.” Íme néhány stratégia, amely segít legyőzni a jogosultság érzetét:

  1. Értsd meg, hogy különbség van a „jogaid” és a vágyaid között. Jogod van elvárni a férjedtől vagy feleségedtől, hogy hűséges legyen hozzád, de nincs jogod elvárni, hogy kezét-lábát törve kiszolgálja szeszélyeidet. Isten úgy szerette a világot, hogy egyszülött Fiát adta (ld. János 3:16). Az igazi szeretet adni akar, nem kapni.
  2. Élj az aranyszabály szerint: „Amit csak szeretnétek, hogy az emberek tegyenek veletek, mindenben ugyanúgy tegyetek ti is velük” (Máté 7:12) – mondta Jézus. „De mi van, ha nem viszonozzák a szívességet?” – kérdezed. Isten akkor is megjutalmaz! „Mert nem igazságtalan az Isten, hogy elfeledkeznék cselekedeteitekről és arról a szeretetről, amelyet az ő nevében tanúsítottatok, amikor a szenteknek szolgáltatok és most is szolgáltok.” (Zsidók 6:10)
  3. Ne feltételezd, hogy ha valaki a múltban tett érted valamit, ez folyamatos gondoskodási kötelezettséget jelent feléd. Isten használhat másokat arra, hogy áldását eljuttassa hozzád, de egyedül őt tekintsd mindig annak a forrásnak, akitől szükségeid betöltését várod (ld. Jakab 1:17)!

Üzenet a Mai Ige csapatától:

Képzeld, olvasóink támogatásának köszönhetően negyedévente már 200 000 életváltoztató nyomtatott Mai Ige kiadvány juthat el az olvasókhoz, köztük sok újhoz is, akiknek életében különösen nagy szükség van Isten szabadítására. Támogatóinknak köszönhetően kórházakba, börtönökbe, üzletekbe, és még sok egyéb helyre is kikerülnek ingyenes kiadványaink. Kérjük, ha teheted, segítsd te is ezt a csodálatos missziót egyszeri vagy rendszeres adományoddal!


Lehet, hogy neked is szükséged van egy szögre? Kattints és olvasd tovább a Győzelem a büszkeségünk felett üzenetsorozatunk 24. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2024. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33.

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.