Jézus a kevéssel is tud mit kezdeni
november 6. csütörtök

„Van itt egy gyermek, akinél van öt árpakenyér és két hal…” (János 6:9)

Ha úgy érzed, nem vagy elég tehetséges ahhoz, hogy Isten használjon, olvasd el az ötezer ember megvendégeléséről szóló történetet. Valójában csak a férfiak voltak ötezren. Ha a nőket és a gyerekeket is hozzávesszük ehhez, akár több mint húszezren is lehettek.

A fiúnak pedig soványabb ebéd jutott, mint gondolnád: egy „kenyér” akkorka volt, mint egy minipalacsinta, az itt használt „hal” szó pedig szardínia nagyságú vízi élőlényre utal. Mégis nagy lakoma kerekedett ebből a szegényes ebédből, mivel a fiú megtette, amit Jézus kért tőle: készségesen átadta neki, amije volt. Nem mondott ilyesmit: „Uram, az egyik hal a tied lehet, de a másikat megtartom. Három cipót odaadok, de a másik kettő maradjon az enyém.” Mindent odaadott Jézusnak, amit kért tőle. Figyeld meg, milyen eredményekkel járt áldozatos cselekedete:

  1. A fiú ebédjével egyetlen kosár sem telt volna meg, ám a maradékkal megtelt tizenkettő. Ez az aratás bibliai törvényét szemlélteti. Amikor adsz Istennek, mindig többet kapsz vissza, mint amennyit adtál (ld. Lukács 6:38). Ha pedig nem adod oda, amit kér tőled, megfosztod magad az áldásaitól. „Van, aki bőven osztogat, mégis gyarapszik, más meg szűken méri a járandóságot, mégis ínségbe jut.” (Példabeszédek 11:24)
  2. Azzal, hogy betöltötte mások szükségeit, a saját szükségei is be lettek töltve. „Jézus pedig vette a kenyereket, hálát adott, és kiosztotta az ott ülőknek; ugyanúgy osztott a halakból is, amennyit kívántak.” (János 6:11) Bizony, ez az igazság: ha odaadod Istennek, amid van, ámulva figyelheted majd, hogy mihez kezd vele.


Üzenet a Mai Ige csapatától:

Volt, amikor az ital nyújtott „bátorságot” – ma már a hit ad valódi erőt. Lajos története nem tanmese, hanem a kegyelem élő példája.

👉 Meríts hitet egy szabadulás történetéből az új Mai Forrás Magazin lapjain! Rendelj akár több példányt most!


Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.