Gyakorolj könyörületességet!
február 20. péntek

„Legyetek egymás iránt jóindulatúak, könyörületesek...” (Efezus 4:32 SZIT)

Stephen Covey, A kiemelkedően sikeres emberek 7 szokása című nagysikerű könyv szerzője elmesél egy esetet, amely a New York-i metrón történt meg vele. Egy férfi beszállt a gyerekeivel a metrókocsiba, akik olyan hangosak és féktelenek voltak, hogy mindenki felfigyelt rájuk. A férfit láthatólag hidegen hagyta a dolog, aki mellesleg éppen Covey mellé ült le. Covey végül így szólt hozzá: „Uram, a gyerekei sok embert nagyon zavarnak. Rájuk tudna szólni esetleg?” A férfi döbbenten nézett rá: „Ó, igaza van. Azt hiszem, tényleg csinálnom kéne velük valamit. Most jöttünk el a kórházból, ahol egy órával ezelőtt halt meg az édesanyjuk. Nem tudom, mit gondoljak, és azt hiszem, ők sem tudják, hogyan kezeljék ezt az egészet.” Covey mindjárt másként látott mindent. Visszatekintve később azt mondta, hogy értékes leckét tanult ekkor: mások megértésére törekedj először, ne pedig arra, hogy téged megértsenek.

Néha azért bosszantanak és bántanak bennünket egyesek, mert nekik is fáj valami. Olyan nehézségekkel küzdenek, amelyekről nem is tudunk, és amikor kifakadnak, csak a frusztrációjuk gátja szakad át. Ilyenkor arra van szükség, hogy a szavaik és cselekedeteik mögé nézzünk, és próbáljuk a szívüket látni, ami viszont nagyon nehéz akkor, ha önmagunk körül forgunk. A Biblia azt mondja erről: „Legyen távol tőletek minden keserűség, indulat, haragtartás, szóváltás, káromkodás és minden egyéb rossz. Inkább legyetek egymás iránt jóindulatúak, könyörületesek, és bocsássatok meg egymásnak, amint Isten is megbocsátott nektek Krisztusban” (Efezus 4:31–32 SZIT). Ha eddig mogorván viszonyultál azokhoz, akikkel együtt élsz és együtt dolgozol, ez hozzád a mai ige üzenete: gyakorolj könyörületességet!


Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2026. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.