Vedd komolyan a növekedést!
november 28. péntek

„Bárcsak nagyon megáldanál engem, és kiszélesítenéd határomat…” (1Krónika 4:10)

Jabéc története mindössze két igevers hosszúságú, mégis sorsfordító igazság rejlik benne: „Jabéc tekintélyesebb volt testvéreinél. Anyja nevezte el Jabécnak, mert ezt mondta: Bizony fájdalommal szültem őt! Jabéc segítségül hívta Izráel Istenét, és ezt mondta: Bárcsak nagyon megáldanál engem, és kiszélesítenéd határomat, velem lennél, és megoltalmaznál a bajtól, hogy ne érjen fájdalom! És megadta neki Isten, amit kért” (9–10. v.). Jabéc imájának ez volt a lényege: Növekedést akarok! Tudást akarok! Haladást akarok!

A legnagyobb rád leselkedő veszély az, ha úgy gondolod, ráérsz később foglalkozni a növekedéssel. Ne ragadj bele ebbe a rossz kerékvágásba! Találóan fogalmazott valaki: „Az egyetlen különbség a kerékvágás és a sír között – a mélységük!”

Ha ki akarod aknázni az Istentől kapott lehetőségeidet, többre lesz szükség annál, hogy egyszerűen csak éled az életed, és reménykedsz, hogy útközben majdcsak megtanulod, amit tudnod kell. Úgy kell megragadnod a fejlődés lehetőségeit, mintha a jövőd múlna rajta – merthogy így is van. A növekedés nem magától jön, törekedned kell rá.

„De én félek a kudarctól” – mondod talán. Mindannyiunknak vannak félelmeink, ám a jó hír az, hogy van hitünk is. „...Isten adta kinek-kinek a hit mértékét.” (Róma 12:3 Károli) Tedd fel magadnak a kérdést: „Mit táplálok magamban inkább: a félelmeimet vagy a hitemet?” Isten nagy dolgokat tartogat számodra, úgyhogy kelj fel hittel és kezdd megragadni őket!


Üzenet a Mai Ige csapatától:

🎁 Még van esélyed arra, hogy valaki karácsonyát emlékezetessé tedd! Kattints most, és rendelj ingyenes karácsonyi csomagjainkból, mielőtt elfogynak:


Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.