Használd a képzelőerőd!
május 7. csütörtök

„Isten mérhetetlenül többet tud tenni, mint amire kérjük, vagy amit el tudunk képzelni.” (Efezus 3:20 EFO)

A hitetlenség nem a logika kudarca, hanem a képzelőerőé. Az arra való képesség vagy hajlandóság hiánya, hogy egy olyan Istenről forgasson gondolatokat az elméjében az ember, aki „mérhetetlenül többet tud tenni, mint amire kérjük, vagy amit el tudunk képzelni” (20. v.). Érted ezt? Isten fel akarja szabadítani a képzeletedet.

Egy lelkész ezt írja: „Ha örökkévaló hatással akarunk lenni a kultúránkra, nem elég csupán kritizálnunk vagy másolnunk, hanem alakítanunk is kell. Ha el akarjuk érni a nemzedékünket az evangéliummal, nem támaszkodhatunk pusztán csak a logikára, hanem a képzeletüket is meg kell ragadnunk. C. S. Lewis nagyszerű példát mutatott mindkét területen. Tudsz-e mondani bárkit is, aki logikusabban gondolkodott nála? Teológiai írásai, a Keresztyén vagyoktól kezdve egészen A fájdalom c. művéig a színtiszta logika megtestesítői, ám Lewis a logikus bal agyféltekéjét a kreatív jobb agyféltekéjével kombinálva használta. A Narnia krónikái mindmáig megragadják a fiatalság fantáziáját. Az egyház a legkreatívabb hely kellene, hogy legyen a bolygón. Kétségtelenül megmegnyilatkozik közöttünk a találékonyság és a képzelőerő, de messze nem aknáztuk még ki teljesen a bennünk rejlő alkotó potenciált.”

Talán azért van ez, mert tévesen értelmezzük a hűség mibenlétét. A hűség nem azt jelenti, hogy úgy tesszük a dolgokat, ahogy mindig is tettük. Nem a status quo megőrzése a feladatunk, noha az sem elfogadható, hogy a megfelelés érdekében felhígítsuk az evangéliumot vagy engedjünk a bibliai alapelvekből. Az üzenetünk soha nem változhat, a módszereinken azonban muszáj változtatnunk, ha be akarjuk takarítani a termést a végső aratáskor, mielőtt visszatér az aratás Ura.

ÜZENET A MAI IGE CSAPATÁTÓL

Van, aki bántások elől menekül.
Van, aki a legmélyebb gödörből
kiált segítségért.

A májusi Mai Forrás Magazin két megrendítő, mégis felemelő történeten keresztül mutatja be: Isten egy teljesen összetört életet is helyre tud állítani.

👉 Kérd a saját ingyenes példányodat most, és ismerd meg a történetüket!

Kérek Mai Forrást →

maiige.hu/maiforras


Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2026. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.