A szabadulás dalai (2)
november 2. vasárnap

„Éjféltájban Pál és Szilász imádkozott, és énekkel magasztalta az Istent…” (Apostolok cselekedetei 16:25)

Még a tudósok is egyetértenek abban, hogy a zene gyógyító erővel bír. Ma már vannak zeneterapeuták is, akik kórházakban, speciális iskolákban, idősotthonokban és más helyeken hangok lejátszásával oldják a belső feszültséget.

A Harvard Egyetem kutatói arról számoltak be, hogy a zene jótékonyan hat a sztrókra, az Alzheimer-kórra és a koraszülöttség okozta fizikai stresszre. Arra is rájöttek, hogy a zene pozitívan befolyásolja a műtétek kimenetelét, segít az elvesztett beszédkészség visszanyerésében, csökkenti a rákterápia mellékhatásait, csillapítja a fájdalmat, javítja a kedélyállapotot és enyhíti a depressziót.

Dr. Gottfried Schlaug, az egyetem neurológusa így nyilatkozott a Los Angeles Times-nak: „A zene alternatív belépési pontot biztosíthat az elmébe, mivel sok olyan ajtót tud megnyitni, amely a sérült vagy beteg agyba vezet.” Kutatása azt igazolta, hogy a zene különböző összetevői – mint például a hangmagasság, a harmónia, a dallam, a ritmus és az érzelem – az agy más-más területeit aktiválják; olyan területeket, amelyek a beszédben, a mozgásban és a társas interakciókban is érintettek.

„Elküldte igéjét, meggyógyította és a sír mélyéről kimentette őket.” (Zsoltárok 107:20) Amikor tehát a zene eszközét használod Isten dicsőítésére és az ő teremtő, életeket átformáló Igéjének kimondására, megláthatod, hogy a szabadítás lehetősége rejlik benne.

„Éjféltájban Pál és Szilász imádkozott, és énekkel magasztalta az Istent, a foglyok pedig hallgatták őket. Ekkor hirtelen nagy földrengés támadt, úgyhogy megrendültek a börtön alapjai, hirtelen kinyílt minden ajtó, és mindegyikükről lehulltak a bilincsek.” (ApCsel 16:25–26) Változtass a hozzáállásodon! Változtass a körülményeiden! Változtass a szemléleteden! Ehhez pedig kezdd el a szabadulás dalaival körülvenni magad!


Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.