A szeretet tanulható
május 22. péntek

„Senki se a maga hasznát nézze, hanem mindenki a másokét is.” (Filippi 2:4)

Úgy tanulhatsz meg szeretni, ha szeretetteljes gondolatokat táplálsz magadban. Ha nem csak a magad szükségleteire, fájdalmaira, nehézségeire, céljaira és vágyaira figyelsz, hanem az embertársadéra is. Ahogy a régi mondás tartja: „Könnyebb megérteni valakit, ha a bőrébe bújsz.” Akinek fáj valami, jó eséllyel másoknak is fájdalmat fog okozni.

Ha megbántott valaki, talán azért tette, mert őt is bántották. Hogyan szeretheted az ilyen embert? Úgy, ha tovább látsz a hibáinál és a szükségeit is észreveszed. Sokszor éppen a legkevésbé szerethető embereknek van a leginkább szükségük a szeretetre. Pontosan azok szorulnak óriási szeretetdózisra, akikkel a legszívesebben nem is törődnénk. Aki szeretethiányban szenved, figyelemre törekszik, és ha nem sikerül pozitív figyelemben részesülnie, negatív figyelmet igyekszik kivívni magának. „Teszek róla, hogy így vagy úgy, de észrevegyenek!” – gondolja magában. Tedd a szeretetet az akaratod irányítójává, ne az érzelmeid szolgájává! Az érzéseinken nem változtathatunk, a gondolatainkon azonban igen. Amikor másként kezdünk gondolkodni valakiről, fokozatosan megváltoznak az iránta való érzéseink is. Amikor a hibái helyett a szükségleteiről gondolkodunk inkább, az arra is kihat, ahogyan vele kapcsolatban érzünk. „De nem képmutatás vajon szeretettel viszonyulni valakihez, akit még csak nem is kedvelek?” – kérdezheted. Nem, hanem inkább „hitből való szeretet”. Amikor hit által szeretsz valakit, a cselekedeteiddel helyes irányba tereled az iránta való érzéseidet. Próbáld ki, és meglátod!


Üzenet a Mai Ige csapatától

Egy igei gondolat néha egész életutakat fordít meg.
Most olyan ÍRÓKAT KERESÜNK, akik készek arra, hogy Isten üzenetét érthetően, szeretettel és gyakorlatiasan adják tovább az embereknek.
👉 Ismerd meg írói pályázatunkat!


Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2026. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.